vse-knigi.com » Книги » Научные и научно-популярные книги » Религиоведение » Махабхарата. Ревизия смыслов. - Пётр Степанович Лосев

Махабхарата. Ревизия смыслов. - Пётр Степанович Лосев

Читать книгу Махабхарата. Ревизия смыслов. - Пётр Степанович Лосев, Жанр: Религиоведение. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Махабхарата. Ревизия смыслов. - Пётр Степанович Лосев

Выставляйте рейтинг книги

Название: Махабхарата. Ревизия смыслов.
Дата добавления: 17 май 2025
Количество просмотров: 29
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 39 40 41 42 43 ... 166 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
браки на Востоке воспринимаются совершенно нормально. Субхадра — «любимая сестра» Кришны, проще говоря любовница. В Дронапарве Абхиманью часто называют Каршной, то есть сыном Кришны.

Почувствовав будущее возвышение пандавов, Кришна решил, подобно кукушке, подложить яйца в чужое гнездо. Знал ли об этом Арджуна? Скорее всего знал. Знал и молчал, потому что рассчитывал на карьерные выгоды в качестве номинального отца. Во всяком случае, авторы Махабхараты знали, а значит, знали и режиссеры тайных сил, плетущие всю интригу в Махабхарате: Вьяса, Нарада, Маркандея, Кашьяпа и Кубера.

Эпизод 10. Сожжение Кхандавы.

 1. Миф как он есть.

Однажды, когда стояли жаркие дни, Кришна и Арджуна отдыхали на чудесном берегу Ямуны. Два друга — Партха и Говинда — развлекались вместе со своими спутниками.

Адипарва. Глава 214. Шлоки 17 — 25.

«Вайшампаяна сказал:

Женщины по указанию Кришны и Партхи стали развлекаться по желанию: кто в лесу, кто в воде, а кто в домах. А Драупади и Бхадра, разгоряченные вином, начали раздавать женщинам свои дорогие одежды и украшения. Одни женщины плясали от радости, другие громко пели, некоторые смеялись, иные же пили прекрасное вино. Некоторые из них кричали там, другие — ударяли друг друга, а третьи поверяли друг другу свои тайны».

Партха и Говинда вдвоем удалились от веселящихся. И когда они отдыхали, к ним подошел высокий брахман.

Адипарва. Глава 214. Шлоки 26 ? 32.

«Вайшампаяна сказал:

Блеском подобно кованому золоту, яркорыжий, бородатый, он был соразмерен по своему сложению и росту. Подобный молодому солнцу, в черной одежде, с косой (на голове), с лицом, похожим на лепестки лотоса, и рыжий, он, казалось, сверкал своим блеском. И когда тот лучший брахман, блистая приблизился к Кришне и Арджуне, оба они поспешно подошли к нему и остановились перед ним».

Подошедший сказал, что они находятся возле Кхандавы, что сам он — прожорливый брахман и всегда ест непомерное количество пищи. Назвав их по имени Варшнеей и Партхой, странный рыжий брахман попросил их дать ему хоть раз насытиться.

Адипарва. Глава 215. Шлоки 1 — 12.

«... он сказал тогда обоим героям, спросившим его, какая пища должна быть ему предложена: «Я не ем обыкновенной пищи. Знайте же, что я — Павака! Какая пища подходяща для меня, такую вы и дайте. Этот лес Кхандаву постоянно охраняет Индра. Поэтому я не могу сжечь его, когда он охраняется славным (божеством). Здесь обитает постоянно его друг, змей Такшака, вместе со своей свитой; ради него охраняет лес Громодержец. По этому случаю там остаются многие существа. Желая сжечь лес, я не могу, однако, сжечь его из-за могущества Шакры. Видя меня, пылающего, он дождит в меня водами облаков. Поэтому я не могу сжечь этот лес, хотя и стремлюсь очень сделать это. Вместе же с вами, как моими помощниками, искусными в оружии, я (несомненно) сжег бы лес Кхандаву. Это и есть пища, избранная мною. А вы, искусные в превосходном оружии, удерживайте отовсюду ливни вод и всякие существа (от избавления их из пламени)».

Арджуна ответил рыжему брахману, что ни у него самого, ни у Кришны нет соответствующего оружия для такой задачи. Павака дал Арджуне лук гандиву, два колчана и колесницу, а Васудеве он предложил диск со стальным прутом, прикрепленным к середине и палицу каумодаки.

Адипарва. Глава 216. Шлоки 28 — 30.

«Арджуна сказал:

Окружив лес со всех сторон великим пожаром, пылай, о владыка, сколько будет угодно; теперь-то мы в состоянии помочь тебе!».

Агни начал распространяться по всему лесу Кхандаве, безжалостно сжигая все существа в нем.

Адипарва. Глава 217. Шлоки 1 — 15.

«Вайшампаяна сказал:

И вот те мужи-тигры, расположившись на своих колесницах по обеим сторонам леса, начали со всех сторон великое истребление всего живого».

Бесчисленные живые существа пытались спастись из пламени, но гибли в огне.

Адипарва. Глава 217. Шлоки 1 —15.

«Вайшампаяна сказал:

А тех из них, которые взлетали вверх, Партха, разрывая стрелами на куски, со смехом бросал их затем в пылающий огонь».

Среди богов поднялся переполох. Сам Индра отправился на защиту Кхандавы. Он прислал тучи и поливал огонь дождем. Но вода высыхала, не достигая земли. Арджуна со всех сторон накрыл Кхандаву стрелами.

Адипарва. Глава 218. Шлоки 1 ? 10.

«Вайшампаяна сказал:

(Но в то время) там не был Такшаки, могучего царя змей. Когда горел тот лес, он находился тогда на Курукшетре. Но Ашвасена, могучий сын Такшаки, был там. Он прилагал страшные усилия, чтобы спастись от уносителя жертв, но терзаемый стрелами Каунтеи, он не смог выбраться оттуда. Тогда его съела мать, дочь змеи, проглотив его. Сначала она проглотила его голову, а затем уже был проглочен и хвост. Желая спасти своего сына, змея та взвилась вверх. И в то время, как она улетала, пандава срезал ей голову второй стрелой, снабженной широким острием (в виде полумесяца). И ее увидел владыка богов. Желая спасти ее сына, Громодержец потоком ветра привел в замешательство пандаву. А тем временем Ашвасена был спасен».

Обманутый змеем Арджуна и Васудева прокляли змея. И помня об обмане, Джишну воспылал гневом и, покрыв небо острыми стрелами, заставил Тысячеглазого сразиться (с ним)».

Уничтожение живых существ продолжалось: Арджуна поражал стрелами: змей, ракшасов, якшей, данавов, дайтьев и других. Пандавой были убиты гиены, медведи, слоны, тигры, буйволы, львы, носороги, антилопы и прочие живые существа.

Боги не смогли погасить пожар и удалились.

Адипарва. Глава 219. Шлоки 12 ? 18.

«Вайшампаяна сказал:

И когда боги убежали прочь, невидимый голос, звучавший низко и громко, сказал, обращаясь к Шатакрату: «Твоего друга Такшаки, главнейшего из змей, здесь нет. Перед самым сожжением Кхандавы он ведь отправился на Курукшетру. Участвующие в этом сражении Васудева и Арджуна не могут быть побеждены тобою, о Шакра!.. Поэтому, о Васава, ты должен вместе с богами уйти отсюда. Знай также, что это уничтожение Кхандавы предопределено судьбой». Кришна и Пандава продолжали уничтожать лес. Ни одно существо не смогло спастись оттуда...».

Из обиталища Такшаки убегал асура по имени Майя. Агни преследовал его, пытаясь сжечь. Кришна хотел убить асуру, но его пощадил Арджуна. Из леса спаслись шестеро обитателей: Ашвасена, Майя и четыре птицы из породы шарнгаков. Эти четыре птицы — потомки мудреца Мандапалы, «величайшего среди знатоков закона», и самка шарнгаки по имени Джарита. Однажды Мандапала встретился с Агни, пришедшим сжечь Кхандаву, и попросил его спасти своих детей. Агни обещал исполнить просьбу мудреца. Так были спасены птенцы, дети мудреца Мандапалы.

Адипарва.

1 ... 39 40 41 42 43 ... 166 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)