vse-knigi.com » Книги » Научные и научно-популярные книги » Психология » Лапки и когти. Как мягко ставить границы и жестко отражать манипуляции - Бернардо Стаматеас

Лапки и когти. Как мягко ставить границы и жестко отражать манипуляции - Бернардо Стаматеас

Читать книгу Лапки и когти. Как мягко ставить границы и жестко отражать манипуляции - Бернардо Стаматеас, Жанр: Психология. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Лапки и когти. Как мягко ставить границы и жестко отражать манипуляции - Бернардо Стаматеас

Выставляйте рейтинг книги

Название: Лапки и когти. Как мягко ставить границы и жестко отражать манипуляции
Дата добавления: 24 февраль 2026
Количество просмотров: 2
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
выявление) – Madrid: Ediciones Díaz de Santos, 2004. [На исп. яз., перевод названия неофициальный](Прим. авт.)

3

Castro, M., Sánchez Ríos, J. Técnicas gerenciales efectivas para reducir el maltrato psicológico, los problemas, sus consecuencias y la violencia en el trabajo (Эффективные управленческие методы снижения психологического насилия, проблем, их последствий и насилия на рабочем месте) – revista OIKOS, año 13, n. 27, Universidad Católica Silva Henríquez, Santiago de Chile, junio de 2009. [На исп. яз., перевод названия неофициальный] (Прим. авт.)

4

Salgado, C. El desafío de construir una relación de pareja. Una decisión diaria, un cambio permanente (Вызов построения отношений в паре. Ежедневное решение, постоянное изменение) – Bogotá: Norma, 2003. [На исп. яз., перевод названия неофициальный] (Прим. авт.)

5

Hampton, T., Harper, R. 99 maneras de ser más felices cada día (99 способов быть счастливее каждый день) – Bogotá: San Pablo, 2010. [На исп. яз., перевод названия неофициальный] (Прим. авт.)

6

Taverniers, K. Abuso emocional en parejas heterosexuales (Эмоциональное насилие в гетеросексуальных парах) – Revista Argentina de Sexualidad Humana, Galerna, Buenos Aires, 2001. [На исп. яз., перевод названия неофициальный] (Прим. авт.)

7

Форма запугивания или психологического преследования, при которой жертве дают ложную информацию, чтобы заставить ее усомниться в своих воспоминаниях или восприятии. (Прим. авт.)

8

Garbarino, J., et al. The Psychologically Battered Child (Психологически пострадавший ребёнок) – San Francisco: Jossey-Bass, 1986. [На англ. яз., перевод названия неофициальный] (Прим. авт.)

9

Riso, W. Los límites del amor (Пределы любви) – Bogotá: Norma, 2006. [На исп. яз., перевод названия неофициальный]

10

Виктор Франкл – австрийский психиатр, узник концлагерей. Широкой публике известен благодаря методике логотерапии – учения о принятии любого события. (Прим. ред.)

11

Brenes Peña, E. Descortesía verbal y tertulia televisiva (Вербальная грубость и телевизионные беседы) – Berna: Peter Lang, 2011. [На исп. яз., перевод названия неофициальный] (Прим. авт.)

12

Гессе Г. «Притча о слепцах» / пер. с нем. В. Линейкина. (Прим. пер.)

13

Famous Violinist (Знаменитый скрипач) / [Электронный ресурс] // Bible.org: [сайт]. – URL: https://bible.org//illustration/famous-violinist

14

Притч. 6:16–19 (Прим. пер.)

15

Riso, W. Los límites del amor (Пределы любви) – Bogotá: Norma, 2006. [На исп. яз., перевод названия неофициальный] (Прим. авт.)

16

Riso, W. Deshojando margaritas: Acerca del amor convencional y otras malas costumbres (Срывая лепестки маргаритки: о традиционной любви и других дурных привычках) – Bogotá: Norma, 2000. [На исп. яз., перевод названия неофициальный] (Прим. авт.)

17

Wiemann, M. O. Te amo / te odio. Armonizar las relaciones personales (Я люблю тебя / Я ненавижу тебя. Гармонизация межличностных отношений) – Bellcaire d'Empordà, Girona: Aresta, 2009. [На исп. яз., перевод названия неофициальный] (Прим. авт.)

18

Moreno González, A., Soler Villalobos, M. P. La convivencia en las aulas: problemas y soluciones (Сосуществование в классах: проблемы и решения) – Madrid: Ministerio de Educación y Ciencia, 2006. [На исп. яз., перевод названия неофициальный] (Прим. авт.)

19

Притч. 15:1–2. (Прим. пер.)

20

Willi, J. La pareja humana: relación y conflicto (Человеческая пара: отношения и конфликты) – Madrid: Morata, 2002. [На исп. яз., перевод названия неофициальный] (Прим. авт.)

21

Claves para pelearse sin romper la pareja (Ключи к ссорам, не разрушая пару) – [На исп. яз., перевод названия неофициальный]. (Прим. ред.)

22

Rossi, C. L. Ajedrez vital: reflexiones sobre la vida (Жизненные шахматы: размышления о жизни) – Bloomington, Indiana: AuthorHouse, 2006. [На исп. яз., перевод названия неофициальный] (Прим. авт.)

23

Эзоп. «Осел в львиной шкуре» / пер. М. Л. Гаспарова. (Прим. пер.)

24

Wiersbe, W. W. Seamos sabios (Будем мудры) – Grand Rapids, Michigan: Portavoz, 2002. [На исп. яз., перевод названия неофициальный] (Прим. авт.)

25

Soler, J., Conangla, M. M. Juntos pero no atados: de la familia obligada a la familia escogida (Вместе, но не связанны: от вынужденной семьи к выбранной) – Barcelona: Amat, 2005. [На исп. яз., перевод названия неофициальный] (Прим. авт.)

26

Elgin, S. H. The Gentle Art of Verbal Self-Defense (Искусство вербальной самозащиты) – Dorset, New York, 1980. [На англ. яз., перевод названия неофициальный] (Прим. авт.)

27

Frangoso de Weyand, E. Zona libre de ofensa (Зона свободная от оскорблений) – Maitland, Florida: Xulon Press, 2008. [На исп. яз., перевод названия неофициальный] (Прим. авт.)

28

Притч. 22:24–25. (Прим. пер.)

29

Frangoso de Weyand, E. Zona libre de ofensa (Зона свободная от оскорблений) – Maitland, Florida: Hulon Press, 2008. [На исп. яз., перевод названия неофициальный] (Прим. авт.)

30

Wright, N. Libérese del temor. Un proceso para reclamar su vida (Освободитесь от страха. Процесс возвращения к своей жизни) – Nashville: Caribe Betania, 2005. [На исп. яз., перевод названия неофициальный] (Прим. авт.)

31

Peurifoy, R. Venza sus temores (Преодолейте свои страхи) – Teia: Robinbook, 2007. [На исп. яз., перевод названия неофициальный](Прим. авт.)

32

Футбольный клуб из Барселоны. (Прим. пер.)

33

Wright, N. Libérese del temor. Un proceso para reclamar su vida (Освободитесь от страха. Процесс возвращения к своей жизни) – Nashville: Caribe Betania, 2005. [На исп. яз., перевод названия неофициальный] (Прим. авт.)

34

Чепмен Г. Пять языков любви. Как выразить любовь вашему спутнику. – СПб.: Библия для всех, 2019.

35

Camacho, S. Calumnia, que algo queda (Клевета: что-то остаётся) – Madrid: La Esfera de los Libros, 2006. [На исп. яз., перевод названия неофициальный] (Прим. авт.)

36

Seib,

Перейти на страницу:
Комментарии (0)