Львы и розы ислама - Владимир Дмитриевич Соколов
Однако полные списки имен почти никогда не употреблялись, за исключением биографий и исторических трудов. В семье и среди знакомых в ходу были личные имена – аламы (например, Ибрахим или Ахмад), а в миру человека часто называли только по имени отца или сына, опуская все остальные. Иногда личное имя комбинировали с куньей (то есть именем сына: Абу Бакр, «отец Бакра»), нисбой (имя местности: аль-Бухари, «из Бухары») или насабом (имя отца: ибн Зубайр, «сын Зубайра»). В последнем случае из уважения к генеалогическому древу цепочка могла уходить очень далеко, до четвертого или пятого колена. Женщин тоже называли по имени отца (бинт Али, «дочь Али»), но гораздо чаще по имени сына (Умм Али, «мать Али»).
В европейских языках в написании арабских имен до сих пор существуют большие разночтения. Основателя ислама в разное время и в разных странах называли Магомет, Мохаммед, Мухаммад и даже Мугаммед. Из трех вариантов титула первого министра (везирь, вазир, визир) чаще используют первый и последний, а начальника войска традиционно именуют эмиром, хотя было бы точнее называть его «амир».
Имена арабов в основном «говорящие» и означают вполне конкретные понятия. Скажем, «абд» по по-арабски раб, поэтому Абд Аллах – раб Божий, а Абд аль-Малик – раб царя. К именам часто прилагаются артикль «аль», который перед определенными согласными утрачивает окончание «ль» и взамен получает удвоение следующей за ним буквы. Так перед именами возникают приставки ас-, ар, – ад, ат-, аш-: вместо аль-Рашида появляется ар-Рашид, вместо аль-Салиха – ас-Салих. Некоторые имена и вовсе обходились без артикля, другие употреблялись как с ним, так и без него. Если вы назовете человека аль-Бируни, то не ошибетесь, но и просто Бируни тоже будет хорошо.
В арабском языке встречается много переиначенных на свой лад христианских и греческих имен. Харун – это библейский Аарон, Ибрахим – Авраам, Исхак – Исаак, Юсуф – Иосиф, Иса – Иисус, Йахья – Иоанн. Римского врача Галена арабы называли Джалинус, Гиппократа – Абикрат, а Платона – Ифлатун.
Читая список аббасидских халифов, можно заметить, что почти все их имена начинаются на «му»: Мустансир, Мустаин, Мутаввакиль, Мутадид. Причина в том, что все это – почетные прозвища в форме причастий: «просящий», «поддерживающий», «предающийся (Богу)». Причастия в арабском обычно начинаются на «му-», так же, как в русском заканчиваются на «-щий».
Айн и хамза
Произношение в арабском языке тоже довольно своеобразное. Часто переводчики сталкиваются с трудностями, пытаясь передать некоторые звуки, у которых нет аналогов в европейских языках.
Например, айн – это буква, обозначающая согласный звук. Но сам звук определить довольно трудно. Это скорее придыхание, относящееся к предыдущему гласному, чем самостоятельный звук.
Хамза – символ, отвечающий за еще один необычный звук: гортанную смычку, когда звук резко вырывается из сдавленного горла.
Традиционно не учитывается в именах и разная длительность гласных: в оригинале одни слоги тянутся, а другие произносятся кратко.
Все это обычно приносится в жертву простоте и легкости восприятия, иначе арабские имена превращаются в плохо воспринимаемый и почти не запоминающийся набор слогов. Например, Амр ибн Раби́я ибн Каб ибн Сад ибн За́йд Манат ибн Тамим аль-Мустаугир.
2. Единицы измерения у арабов
Многие арабские единицы измерения – искаженные персидские и греческие. Мера веса ритл (406 грамм), происходит от литра (греческий литрон), фарсах – от персидского парсанга (6 км), милс – от мили, динар – от динария, дирхем – от драхмы. К исконно арабским можно отнести локоть (зира) и джариб, делившийся на малый (1592 кв. км) и большой (5837 кв. км).
В обоих арабских халифатах ходили две основных монеты: мелкий по размеру золотой динар (4.25 г золота) и крупный, но гораздо более дешевый серебряный дирхем (3 г серебра). При Аббасидах в 1 динар входило 20 дирхемов. Впрочем, дирхем тоже был довольно дорогим, поэтому за ним шла еще более дробная мелочь (фалс), которой рассчитывались на базарах при небольших покупках: 1 дирхем равнялся 8 даникам, или 12 киратам, или 24 тассуджам (каждый раз прибавляем по шесть), или 48 хабба (буквально – ячменным зернам). Динары чеканились только в столицах халифата, Дамаске и Багдаде, а мелочь была местного производства.
Основной мерой веса были мискаль и мен, или манн (2 ратля). Сто маннов составляли харвар – это слово значит «ослиный вьюк», то есть столько, сколько может унести осел. Столько же весил верблюжий вьюк – васк или химль.
Арузза, «рисовое зерно», равнялась 25 «горчичным зернам» (хардал), а бахар – 300 маннам.
Вес драгоценных металлов измеряли в кантарах. 1 кантар – это сто ратлей, один ратль – сто сорок четыре драхмы. Золото и драгоценности мусульмане взвешивали с величайшей точностью: разница в весе стеклянных гирек, которыми пользовались ювелиры Бухары, составляла всего треть миллиграмма.
Высоту считали в арашах и гезах – это все тот же локоть в разных вариантах. Локтей было много: черный, почтовый, ручной, плотничий, суконный, исфаханский, королевский.
Жидкость и сыпучие вещества мерили специальными сосудами, из которых главными были два: са и мудд. Великие арабские законоведы, Абу Ханифа и аш-Шафии, определяли их размеры так:
Са = 4 мудда.
Мудд = 2 иракских ратля.
Иракский ратль = 130 дирхамов.
Дирхам = 70 ячменных зерен.
В мусульманском хадисе говорилось, что «Пророк совершал омовение одним муддом и двумя ратлями, а для полного омовения использовал один са и восемь ратлей».
Мерой объема служил также джариб (около 30 л), равный семи кафизам в Аравии и десяти – в Персии. В разных района халифата использовали свои меры: в Египте – малый и большой кадах, в Ираке – курр и маккук, в Андалусии – руб, в Магрибе – сахфа, в Сирии – кайль.
Малую длину определяли в «пальцах» – асба. Это двадцать четвертая часть локтя, или 6 ячменных зерен, или «36 волос из гривы рабочей лошади». У арабов имелись своя «ладонь» (кабда) и сажень (ба). Более крупные единицы длины, в порядке их увеличения, выглядели так: касаба, зейр, барид, мархала (24 мили).
В Средней Азии было огромное количество собственных мер и единиц: ваджаб, бугун, чакса, шаир, кары и пр. Часто это только другие наименования все тех же «локтей» и «пальцев», но попадались и уникальные, не встречавшиеся больше нигде. Например, в Бухаре и Хорезме объем и вес мерили в сирах и пайманах, длину – в дангах и хаббах, а площадь – в танабах и гау (последнее слово значит «упряжка волов»:




