Текст Достоевского. Историко-филологические разыскания - Петр Александрович Дружинин

Опровержений описанной эволюции текста немало в нашей таблице – замена «заряженный» на «заряжонный» (Табл. 1, № 167, 189), местоимения ж. р. «они» на «оне» (Табл. 1, № 83) и т. д. Примером того, когда перемены именно на современные литературные нормы кажутся произволом наборщиков и редакторов, мы считаем правку описания Сироткина с «хорошенькой» на «хорошенький» (Табл. 1, № 201).
Некоторые примеры наличия рядом нескольких вариантов, как в случае с соседствующими «генварь» – «январь» (Табл. 1, № 205), затем уже приведенных к одному, могут свидетельствовать о редактуре даже более ранней, чем корректура печатного издания. Это, как кажется, свидетельство наличия такого рода правки в самом первом, рукописном оригинале, по которому текст набирался во «Времени».
Показательны и примеры принудительной редакторской правки:
(Табл. 1, № 203). Довольно комично выглядит написание нарочито неверно произносимого Баклушиным слова «перелеринка» (т. е. пелеринка). Оно претерпевает эволюцию от издания к изданию: кроме «1861» и «1862(2)» это слово правится на свой лад, и даже в двух изданиях академического Полного собрания сочинений Ф. М. Достоевского даны разные варианты, равно на наш взгляд ошибочные, тогда как К. И. Халабаев и Б. М. Эйхенбаум дают именно это, по-видимому присущее слогу персонажа, написание.
Возвращаясь к главе «Товарищи», мы должны настоять на ее специфических языковых особенностях сравнительно с публикацией во «Времени» основного текста. Кроме упомянутого «гошпиталь» («Вр», 238) отметим и написание «Фомич» через ферт, характерное для источника «1862(1) – III», но немыслимое для Ф. М. Достоевского как носителя имени Федор (вероятно, именно подобное относилось писателем к «позорным ошибкам»[221]). Наблюдаемые общие языковые черты главы «Товарищи» («Вр.») с источником «1862(1) – III», печатавшимся в типографии Эдуарда Праца, могут свидетельствовать и о том, что у них был один и тот же типографский наборщик.
Что же касается источника, ранее именовавшегося «1862(1)», мы подытожим тем, что в действительности это три различных источника. А варианты издания с различными цензурными разрешениями, набиравшиеся и печатавшиеся заново, лишний раз убеждают нас в том, что подобные случаи всегда требуют внимательного исследователя, поскольку таят в себе и более существенные текстуальные отличия.
Глава VI
К истории журнала М. М. и Ф. М. Достоевских «Время»
Журнал «Время» братьев Достоевских – одно из наиболее изученных повременных изданий XIX века; ему посвящена и отдельная монография С. В. Нечаевой:
книга о самом журнале «Время», как журнале своей бурной исторической эпохи, об истории его издания, его сотрудниках, его реакции на основные общественно-политические проблемы современности, о его эстетических позициях[222].
Несмотря на достоинства указанной монографии, круг источников по истории периодического издания, привлеченных С. В. Нечаевой, достаточно ограничен. То есть даже число подписчиков дается в книге по косвенным данным, а ряд вопросов, в том числе формальных для печатной истории издания, но необходимых для достижения поставленной цели, вовсе обойдены вниманием.
Безусловно, нередки случаи, когда установление ряда сведений из истории периодического издания представляется невозможным – как в силу утраты архивных источников, так и в силу объективных трудностей их эвристики. Приходится относиться к подобным умолчаниям сочувственно, как к вынужденным лакунам исторического исследования, объясняемым характеристикой сохранившихся источников. Но в случае с журналом «Время» ситуация явно иная: ряд сведений могли быть установлены по делам цензуры, тем более что в данном случае даже сквозной просмотр архивных дел носит сравнительно локальный характер: журнал «Время» выходил лишь неполных два с половиной года. В любом случае, если дистанцироваться от истории самого журнала «Время», ряд фактов – как точная дата выхода номеров в свет, так и фигуры цензоров – представляют важный интерес в более широком плане. И для биографии Ф. М. Достоевского, а в особенности – для уточнения обстоятельств появления на свет некоторых его произведений.
В 1930 году Б. В. Томашевский уже опубликовал хронологию выхода книжек «Времени», однако она имела своим источником не подлинные данные цензуры, а газетные объявления о поступлении журнала в публику, «появляющиеся дней через пять после выхода книги»[223]. Почти полвека спустя, когда уже были доступны реестры Петербургского цензурного комитета, В. С. Нечаева опубликовала роспись журнала «Время» в упомянутой выше монографии[224], но на основании списка Б. В. Томашевского. Список этот неточен: если дата цензурного разрешения каждого конкретного номера, которая также указывалась Б. В. Томашевским, имела своим источником указание на печатных экземплярах журнала (хотя и эти даты иногда имеют разночтения с рукописными реестрами цензурного комитета), то непосредственно даты выхода книжек журнала в свет не совпадают с действительными числами, которые мы находим в цензурных материалах. Диссертация А. Н. Першкиной, посвященная «Времени», касается преимущественно содержательной истории журнала и отчасти финансовой[225]. В 2021 году вышла коллективная монография, посвященная журналам братьев Достоевских[226], однако и она дает неверные данные о датах выхода журналов в свет (продолжая традицию В. С. Нечаевой), не добавляет сведений о тиражах, не указывает цензоров номеров и так далее…
Справедливо предположить, что процедура разрешения номеров цензором Ф. Ф. Веселаго, хотя формально и соблюдалась, имела в случае со «Временем» некоторые особенности, которые и в целом были характерны для работы издателей повременных изданий с приставленными к ним цензорами. Сложно понять, насколько рано начинались перебранки с цензором, но они явно не завершались в тот момент, когда цензор давал разрешение на печать очередной книжки журнала. Именно этим объясняется то обстоятельство, что журнал, который можно было бы напечатать за несколько дней, максимум за неделю, часто не только подолгу был в типографии (речь здесь о фиксируемом промежутке между датой формального одобрения к печати и физическим выпуском номера из типографии), но и в некоторых случаях даже не поспевал к подписчикам в свой календарный месяц (журнал «Эпоха», который вовремя не поспевал никогда, потерпит крах отчасти из-за этого).
В данной связи можно привести строки дневника К. К. Сунгурова, корректора «Времени», за июль 1862 года:
Не понимаю, что с типографией сделалось. Сегодня даже не присылали из типографии. Обыкновенно печатание книжки начинается числа второго, третьего – а… вот уже тринадцатое, а до сих пор ни одного листа не напечатано. Что бы это значило? Решительно ума





