Беспощадные наследники - Ана Уэст
Я знала его всю свою жизнь. Он мог быть жестоким, когда это было необходимо, но хладнокровное убийство ребёнка только для того, чтобы запугать его отца, казалось мне неправильным. Это не соответствовало тому образу отца, который сложился у меня в голове ещё в детстве. Он ни за что не смог бы сделать такое, он бы ни за что не согласился на этот план. Сэл, я могла понять. Эта часть меня не удивила. Но мой собственный отец? Нет. Я не могла поверить, что это правда. Я и не верила. Матео сейчас сказал бы что угодно, лишь бы вывести меня из равновесия. Он, должно быть, лжёт.
Матео бросил на меня взгляд, полный жалости.
— Веришь ты мне или нет, но это чистая правда, чёрт возьми. Не так ли? — Он повернулся к Дэвиду, ожидая ответа.
Дэвид кивнул, не произнеся ни слова. Я переводила взгляд с одного на другого, чувствуя себя беспомощнее, чем когда-либо. Если это правда, то я совсем не знала своего отца. Я знала, на что он был способен, будучи Доном, на что он был вынужден идти, чтобы защитить нашу семью, но я никогда не думала, что он способен на такое.
Я медленно покачала головой, и меня пронзила новая волна боли.
— Нет… нет, ты ошибаешься. Ты лжёшь.
Это не могло быть правдой. Мой отец… Джемма… всё это не могло быть правдой. Я изо всех сил пыталась разобраться в происходящем, чтобы всё встало на свои места. Меня переполняли боль и ярость. Моя лучшая подруга предала меня. Мой подчинённый убил мою семью. Мои пальцы потянулись к ножу, спрятанному в пряжке ремня.
Я собиралась убить их всех.
Всего было десять наёмников. Двое по бокам от меня, двое сзади, а шестеро рассредоточились по открытому пространству. У меня под рукой было четыре ножа: кулон, туфли и пряжка от ремня. По одному на каждого из окружавших меня ублюдков. И если бы мне удалось завладеть хотя бы одним из их пистолетов…
Матео убрал руку с плеча Дэвида. Он посмотрел на часы, изображая скуку.
— Как я уже сказал, мне всё равно, веришь ты мне или нет. И я потратил на тебя достаточно времени.
Я была в отчаянии, страх мешал мне мыслить здраво. Я понимала, что моё время на исходе. Я больше ничего не могла сделать. Я пришла в надежде спасти свою лучшую подругу, но обнаружила, что её отец ждёт меня. Человек, которому я доверяла и который должен был помочь мне покончить со всем этим, стоял там и обвинял моего отца в смерти его семьи. В окружении наёмников с автоматами.
Матео бросил на Дэвида быстрый взгляд и скривил губы.
— Я обещал тебе отмщение. Хоть я и не могу дать тебе того, кто виновен, я могу дать тебе это. Ребёнок за ребёнка. Жизнь за жизнь.
Дэвид сжал руки в кулаки, так что побелели костяшки. Впервые на его лице появилось что-то похожее на сожаление, но оно исчезло прежде, чем я успела его заметить. Он снова кивнул и потянулся рукой за спину. Он достал пистолет из-за пояса брюк, и у меня ёкнуло сердце. Второй раз за месяц я увидела, как дуло пистолета направлено прямо на меня.
— Дэвид, пожалуйста. — Я не собиралась умолять. Но я умоляла не только о своей жизни. — Ты знаешь…ты знаешь, что я беременна. Пожалуйста, не делай этого.
Его рука дрогнула, когда он снял пистолет с предохранителя, но он не дрогнул. Его палец дёрнулся на спусковом крючке.
Матео уже направился к дверям склада. Услышав мои слова, он остановился.
Оглянувшись через плечо, он сказал:
— Как ты думаешь, почему я сказал, что ребёнок за ребёнка? — И, не оглядываясь, человек, которого я знала всю свою жизнь, человек, которому я доверяла, вышел. И оставил меня один на один с агентом ФБР и десятью наёмниками.
Я встретилась взглядом с Дэвидом и собралась с духом.
— Если ты думаешь, что я так просто тебе сдамся, то ты глупее, чем я думала.
Мои пальцы нащупали пряжку и вытащили нож из тайника. Края моего зрения окрасились в красный, а по венам заструились ярость и адреналин. Лезвие со свистом рассекло воздух и вонзилось в незащищённую шею наёмника рядом со мной. Я пригнулась и перекатилась, когда пистолет выпал из его рук, и в этот момент прозвучали первые выстрелы. Открывая потайные отделения в подошвах моих ботинок, ещё несколько лезвий нашли свои цели, вонзившись в бёдра двух других мужчин, пока я бежала к упавшему пистолету. Нож из кулона выскользнул и пролетел по воздуху, прежде чем последний наёмник успел выстрелить ещё раз.
Я подхватила пистолет с пола и, нырнув за металлические контейнеры, сделала несколько выстрелов. Выстрелы эхом разнеслись по складу, рикошетя от металла. Я была загнана в угол. Осталось ещё пятеро наёмников и Дэвид.
Мне не нравились такие шансы, но у меня было то, чего не было у этих наёмников, – жажда мести.
ГЛАВА 33
ДАНТЕ
Мой телефон зазвонил, резко вырвав меня из сна. Вскочив на ноги, я стал рыскать по кровати в поисках этой чёртовой штуки. В голове стучало, боль пульсировала в переносице, но была терпимой, хотя и раздражающей. Наконец найдя телефон, я посмотрел на экран, прежде чем разблокировать его.
— Что случилось? — Я оглядел комнату и увидел, что она пуста. За дверью я едва различал звуки, доносившиеся снизу.
— Ты помнишь того парня, на которого ты хотел, чтобы я обратил внимание? — Спросил Каин. — Дэвид Этвелл? Ты думал, что он как-то связан с твоей семьёй.
— Да? — Зажав телефон между ухом и плечом, я поднимаю с пола джинсы и натягиваю их.
— Оказывается, ты был прав. Он был связан. Он был ведущим агентом по делу твоего отца. Твой отец хотел остановить




