Время перемен - Лила Роуз
— Отлично, — пробормотала я.
— Боже, твоя сестра доводит меня до истерического смеха. — Дилан засмеялся. Я посмотрела на него.
— Имеешь в виду тот день, когда ты была на свидании с придурком Рэндалом и увидела меня с Мириам?
— Кто такой придурок Рэндал? — спросил папа.
— Макензи? — подтолкнул меня Грейсон. Ха, а я-то думала, что обычно только мою фамилию коверкают.
Не обратив внимания на Грейсона, я сказала:
— Никто, папа.
— Я думаю, мне нужно знать об этом придурке Рэндале. — Папа оскалился.
— Макензи, — прорычал Грейсон мое имя.
— Нечего тут знать. Мы друзья, вот и все. — Сказала я отцу.
Грейсон фыркнул.
— Друзья, которые целуют друг друга.
— Оооо, а это становиться все интересней и интересней, — прокомментировал Дилан.
Папин кулак опустился на стол.
— Кто, блядь, этот придурок Рэндал?
— Папа, — предупредила Лори. — Успокойся. Кензи достаточно взрослая, чтобы делать то, что ей нравится.
Мои глаза переместились на Грейсона и сузились.
— Это был быстрый, дружеский поцелуй на прощание. Он просто играл.
Грейсон наклонился вперед со своим собственническим взглядом.
— Он однозначно хотел бы поиграть с тобой.
— Папа, — услышала я, как Лори взвизгнула. Очевидно, он собирался вставить свои два цента, потому что она добавила: — Не вмешивайся.
— Что это значит? — потребовала я. — Он не такой. Ну, может, он мог бы быть таким, если бы я не сказала ему, что не готова ни к чему.
— Грей… — попытался Дилан.
Грейсон снова фыркнул.
— Ты сказала ему об этом до или после того, как он тебя поцеловал?
— О, Боже мой. Это не имеет значения…
— Это значит, что до, но он все еще пытался засунуть свой язык в твою гребаную глотку, — рявкнул Грейсон.
— Он не пытался, ты… ты, засранец, — заорала я.
— Теперь, Кексик, ты должна вспомнить, что он твой босс.
— Я думаю, — начала Лори громким голосом. Мы все посмотрели на нее. — Мы сбились с пути. Мистер Джексон, вы говорили, что Мириам не была вашей девушкой?
— Нет, — сказал Грейсон сквозь стиснутые зубы. Он глубоко вздохнул и откинулся на спинку стула. — Она дочь друга, которая хотела рассказать мне о вечеринке-сюрпризе для своего отца.
Сногсшибательная женщина не была его новой девушкой.
Что мне делать с этой информацией?
Хранить ее далеко в голове, потому что на самом деле это было не мое дело.
Я вдруг почувствовала себя неловко. Зачем мы вообще ссорились? Боже, да еще на глазах у отца и сестры.
— Ну, теперь все прояснилось. Давайте закончим ужин, — предложил Дилан.
Мы все снова принялись за еду, потом отец сказал:
— Я все еще хочу знать, кто такой придурок Рэндал?
Никто не ответил, и в конце концов мы все вернулись к светской беседе. Даже Лори время от времени добавляла свои два цента. Я была удивлена, что она так быстро расслабилась в окружении Грейсона и Дилана. Но после того, как ее собственная сестра в очередной раз выставила себя на посмешище, любой бы расслабился.
По крайней мере, я была не единственной, у кого была безумная реакция.
Грейсон, конечно, разгорячился, говоря о Рэндале, а я лишь защищалась. Почему он так беспокоился, когда дело касалось этого человека?
Смогу ли я когда-нибудь понять мистера Джексона?
Глава 16
Папе понравилась игра «Доджерс». Места, которые достал для нас Грейсон, были потрясающими, и когда папа узнал, что билеты дал мой босс, то усмехнулся и сказал:
— Он хороший парень. — Затем, откусив от своего хот-дога, он повернулся ко мне и спросил: — Есть что-нибудь, что я должен знать о вас с ним?
Лори, сидевшая по другую сторону от папы, начала хихикать.
— Прошлой ночью это выглядело именно так.
— О чем вы оба говорите? — спросила я, отпив глоток своей огромной колы.
— О том, как я это видел. Все эти крики, перебранки между вами двумя… прелюдия, — объявил папа.
Кола застряла у меня в горле. Я поперхнулась ею и следующую минуту пыталась отдышаться. Наконец, я покачала головой на своих сумасшедших отца и сестру.
— Во-первых. Папа, никогда больше не говори «прелюдия» при мне.
— Или при мне. — Лори кивнула. — Тем не менее, он прав.
— Спасибо. — Папа улыбнулся. — И я знаю все о прелюдии. Как вы думаете, как вы обе…
— Папа! — воскликнули мы хором. Он захихикал.
— Во-вторых, — начала я и уставилась на них. — Вы оба сошли с ума.
— Кензи, ты слепая, если…
Папа положил свою руку на руку Лори и покачал головой.
— Позволь ей быть в мире отрицания. Ей нужно многому научиться после того, как она некоторое время жила в мире придурков со своим бывшим.
Лори гоготнула.
Я надулась, села поудобнее и спросила:
— Папа, сколько тебе лет?
— Достаточно взрослый, чтобы понять, когда я вижу мужчину, который явно создан для моей девочки, но она слепа к этому.
Я задохнулась. С расширенными глазами посмотрела на отца и спросила:
— Ты же не имеешь в виду Грейсона?
— Я определенно не имею в виду Дилана. — Он посмотрел на Лори и добавил: — Мы поговорим о нем позже.
— Он мой босс. Ему нравится управлять жизнью людей. Мне хватило этого с Робертом. Я…
— Кексик. — Папа вздохнул. — Твой босс совсем не такой, как членорылый. Пусть все идет своим чередом, и однажды ты будешь бегать по тому пути, по которому тебя хочет провести Грейсон.
Вскинув руки вверх, я закричала:
— Что это вообще значит?
Он похлопал меня по плечу.
— Не волнуйся, однажды ты поймешь. — Звонок папиного мобильного прервал смятение, царившее вокруг меня. Он достал его из кармана и ответил: — Говори. — Сделав паузу, чтобы выслушать того, кто был на другом конце и говорил некоторое время, затем папа сказал: — Понял. Хорошая игра, сынок. — Затем он повесил трубку, положил телефон обратно в карман и вернулся к просмотру игры.
— А, кто это был? — спросил я.
— Никто.
Я посмотрела на Лори, которая ответила мне широкими глазами.
— Я не спрашивала, о чем был разговор. А спросила, кто это был.
— Точно. — Папа похлопал. — Мне нужно встряхнуть змею. — Мы с Лори обе застонали. — Вернусь через минуту. — Он встал и пошел вверх по лестнице.
— Это было странно, — прокомментировала Лори.
Встретившись с ней взглядом, я кивнула.
— Согласна. Единственный человек, о котором я знаю, и которого он называет сынком, это… — Мои глаза расширились. — Зачем Грейсону звонить нашему отцу?
Она улыбнулась.
— Я не знаю, но мне




