Безжалостные наследники - Ана Уэст
Я почувствовал, как она напряглась ещё больше. Если она не будет осторожна, то доведёт себя до судорог.
— Я надела его не для тебя, — яростно сказала Сиена.
— Нет? В конце концов, это вечеринка по случаю нашей помолвки.
Она сердито смотрит на меня.
— Это не значит, что я оделась для тебя. Я выбрала его, потому что оно мне понравилось.
— Ну, мне оно тоже нравится.
— Продолжай смотреть, и ты можешь лишиться глаза. — Её голос низкий и злобный, я знаю, что таким тоном она говорит, когда у неё заканчивается терпение. Сегодня вечером я на удивление быстро добился своего.
Я знал ещё одну вещь, которой мог бы помочь ей достичь на удивление быстро, если бы когда-нибудь уложил её обнажённой на ровную поверхность или даже прислонил к другой стене.
— Возможно, это того стоит. — Я улыбнулся ей так очаровательно, как только мог. — Но я думаю, что если мне суждено лишиться глаза из-за того, что я смотрю, то я могу посмотреть на тебя и без этого платья.
— Ни за что, — прошипела Сиена.
— Тогда после свадьбы, — согласился я. — Будем придерживаться условностей и всё такое. — Это смешно, потому что Сиена – самая далёкая от условностей невеста, какую я только могу себе представить, если только дело не касается спальни. Мне пришлось бы тащить её за волосы, и хотя эта идея время от времени кажется мне привлекательной, это не в моём стиле.
Сиена замерла в моих объятиях, прищурившись.
— Вряд ли, — холодно сказала она.
— Что ж, когда-нибудь нам придётся это сделать. — Я небрежно взглянул на неё. — Мы поженимся.
Она отодвинулась прежде, чем я успел среагировать, одной рукой убрала моё плечо и скользнула мне между ног, схватив меня за яйца так крепко, что я почувствовал прикосновение её ногтей сквозь ткань.
Это было странно возбуждающе.
— В тот день, когда ты увидишь, что скрывается под этим платьем, я отправлю тебя на дно шести футов, — прорычала Сиена мне на ухо. — И сначала я избавлю тебя от этого.
Она отвернулась от меня, задрав юбку, чтобы быстрее уйти с танцпола. Но я не собирался так просто её отпускать и пошёл за ней, не обращая внимания на пульсацию в паху.
Но, конечно же, между нами встал отец, и по его лицу я понял, что он не в восторге.
Совсем не в восторге.
— Твой брат здесь.
Я посмотрел через его плечо в сторону дверей. Киллиан появился в дверях в промежутке между тем, как я увлёк Сиену на танцпол, и тем, как она ударила меня в грудь. И он пришёл не один.
Две женщины, которых я никогда раньше не видел, повисли у него на руках. Они, конечно, были великолепны как модели. Слишком худые, чтобы быть кем-то ещё. Все трое, смеясь, небрежно ввалились в комнату, и даже отсюда я почувствовал запах алкоголя.
— А, брат! — Киллиан сразу заметил меня. — Посмотрите на счастливого жениха! Разве он не великолепен?
— Уведи его отсюда, — прошипел мой отец.
Отлично. Необходимость присматривать за братом на собственной вечеринке по случаю помолвки даже не значилась в моём сегодняшнем списке неприятностей.
Превозмогая боль, я ухватился за рукав Киллиана.
— Эй, эй. Осторожно. Это что-то новенькое. — Киллиан нахмурился. — Почему ты не выглядишь счастливым? Разве ты не должен быть счастлив?
— Киллиан, пойдём. — Я попытался потянуть его к двери.
— Почему вы все не празднуете? — Киллиан повернулся к комнате, и его голос зазвучал громче.
Теперь все взгляды были устремлены на нас, в том числе и Сиены. Я думал, что она улыбнётся этому проявлению слабости. Вместо этого её губы были опущены, а глаза прищурены. Но все остальные? Шёпот уже начал распространяться. Мрачный взгляд моего отца стал прямо-таки убийственным. Если бы ситуация вышла из-под контроля, я бы не удивился, если бы он сам расправился с Киллианом.
— Давай, тебе нужно идти... — Я подтолкнул его к двери. Его подруги метнули в меня убийственные взгляды, но мне было плевать.
— Верно. Потому что ты не хочешь, чтобы твой никчёмный брат был рядом с этим фарсом, не так ли? — Прошептал Киллиан. Только это был не совсем шёпот. Он был чертовски громким. — Не хочу портить притворство! — Он развернулся к толпе. — Всё это фальшь! Вы правда думаете, что мой брат… мой брат-актёр, любит эту девушку? Правда? — Он рассмеялся с безумным выражением лица, а затем снова повернулся ко мне. — Надеюсь, тебе нравится притворяться, Данте. Притворяться идеальной семьёй, как наши родители. Как, я уверен, — он взглянул на родителей Сиены, сидевших в другом конце зала, — делают и её родители.
Стиснув зубы, я схватил его за рубашку и толкнул к двери.
Я вывел его из комнаты и затолкал в лифт. Его подруги неохотно последовали за ним, демонстративно отказываясь даже смотреть в мою сторону. Как только двери закрылись, Киллиан вырвал руку из моих пальцев.
— Какого чёрта ты это сделал? — Проворчал он.
— Тебе повезло, что ты вышел оттуда живым. — Я прижал его к стене лифта, прижав руку к его шее. — Отец был готов прикончить тебя прямо там.
Киллиан усмехнулся.
— Как будто кому-то есть до этого дело.
— Мне есть до этого дело, идиот, — прошипел я. — С чего, чёрт возьми, ты взял, что это хорошая идея?
Его улыбка померкла.
— Ты не знаешь? Видимо, нет.
— Сейчас не время для твоих проблем с отцом, Кил.
— Сейчас самое подходящее время. — Его глаза горели, и он выглядел более трезвым, чем когда вошёл. — Ты не устал притворяться? Ты не измотан от того, что делаешь всё, что он хочет?
Я отпустил его.
— Что ты можешь знать о том, что я делаю всё, что он хочет? Ты понятия не имеешь, что я делаю или не делаю.
— Знаешь, я ведь вырос рядом с тобой. Я всё видел.
Я взглянул на двух девушек рядом с ним.




