Правильный способ соблазнить злодея - Тэнло Вэйчжи
Карета была просторной, и оба брата Лин сидели внутри, но молчали, уставившись на Лянь Шэн. Лин Фэн был сдержан, а взгляд Лин Чу пылал любопытством, словно он пытался разглядеть её насквозь. Под их взглядами Лянь Шэн почувствовала себя неловко, и И Цяньчэн заслонил её собой, бросив братьям предупреждающий взгляд.
Лин Чу, почувствовав вину, не осмелился пикнуть. Видя, как И Цяньчэн оберегает её, он понял, что разговора не будет, пока она не поест. Лин Фэн, обычно молчаливый, отвёл взгляд после взгляда шурина.
Наконец Лянь Шэн неспешно насытилась. Лин Чу прочистил горло:
— Сестрица, не вини второго брата. Это я виноват — я всё исправлю.
На этот раз И Цяньчэн не остановил его, а лишь налил ей чаю.
Лянь Шэн посмотрела на Лин Чу, как на безумца:
— Хватит меня так называть!
— Я твой родной брат! Взгляни на мои черты — разве мы не похожи? — Лин Чу поднял брови, ожидая, когда же она назовёт его Второй брат.
У Лянь Шэн возникло дурное предчувствие, но выходки Лин Чу немного разрядили обстановку. Она неуверенно посмотрела на И Цяньчэна, и в его взгляде читались поддержка, снисхождение и принятие.
Обретя уверенность, она холодно ответила Лин Чу:
— Нет.
Тот чуть не подпрыгнул от досады. Лин Фэн наконец заговорил:
— Сестра, А Чу не лжёт. Ты не дочь семьи Лянь — ты дочь семьи Лин. Господин Лин — твой настоящий отец, а мы — твои родные братья.
Лянь Шэн уже догадывалась, но отказывалась верить. Она покачала головой:
— Вы лжёте!
Её испуганный взгляд устремился к И Цяньчэну, надеясь, что он опровергнет. Но тот молчал, и даже тень беспомощности в его выражении подтверждала слова Лин Чу.
Лин Чу поспешно начал рассказывать историю о том, как Фэй Юй’э много лет назад бежала в поместье семьи Лянь. Лянь Шэн слушала в оцепенении, погружённая в свои мысли.
Впервые кто-то заговорил с ней о её матери. В детстве она как-то спросила у городского головы:
— Отец, почему у Тянь’эр и младшего брата есть мать, а у меня и старшего брата нет? Говорят, моя мать — госпожа Юй, так почему же она никогда не навещает меня?
Лицо городского головы побелело. Он наказал её, запретив есть целый день, и строго приказал никогда больше не упоминать имя «госпожи Юй».
Той ночью к ней тайно пришёл старший брат, принеся угощения. Но она отказалась есть, сквозь слёзы спрашивая:
— Брат, почему отец запрещает мне говорить о матери?
Юноша вытер её слёзы и тихо прошептал:
— А-Шэн, будь умницей. Не поднимай эту тему — это злит отца.
С того дня Лянь Шэн больше не спрашивала, и никто в поместье не смел обсуждать это. Она выросла без воспоминаний о матери, а теперь ей говорили, что она даже не из семьи Лянь.
Кем же тогда были отец и брат, которых она шестнадцать лет называла семьёй?
Увидев её бледность, Лин Чу понизил голос, его уверенность пошатнулась. Он не рассказал ей об отношениях их отца с Фэй Юйэ — никто из них до конца не понимал ту историю. Оба брата знали, что сердце отца принадлежало не их матери, а Фэй Юйэ. Большую часть жизни он провёл, тоскуя по ней, часто уединяясь на лодке, чтобы играть в шахматы в одиночестве. По ту сторону доски никого не было — лишь пустота, где он цеплялся за обрывки прошлого.
Поздно ночью Лин Цзюяо возвращался, его тело холодным.
Сначала Лин Фэн и Лин Чу испытывали обиду. Их мать только что умерла, а отец дни напролёт проводил на лодке, думая о женщине, чьё местонахождение было неизвестно.
Шли годы — один, пять, десять… Лин Цзюяо оставался в плену прошлого. Они находили его жалким и трагичным. Хотя он и не любил их мать, он был добр к ним и исполнял обязанности городского головы.
Сначала это была одержимость, а потом — пожизненное бремя.
Возвращаясь в Хуаньшуй, они сделали крюк, чтобы избежать преследования Лян Чжэня. Лин Чу, мастер уклонения от опасностей, обеспечил им спокойный путь.
За эти дни И Цяньчэн рассказал Лянь Шэн о ситуации в Интуне. Захватив город, он не причинил вреда жителям. Все из поместья городского головы были заключены под стражу. После похищения Лянь Шэн у него не было времени вернуться в Шацзи, и он сразу отправился в Хуаньшуй.
Он сдержал обещание — не тронул её семью.
Что касается подземного дворца, то его секрет раскрыла им бывшая императрица-мать. Лян Чжэнь убил её сына и заточил её в холодном дворце. После десятилетий вражды как она могла молчать? Императрица-мать, женщина умная, хранила молчание, но тайно раздобыла карту подземного дворца. Наложница Ми, хоть и менее проницательная, была глубоко любима императором — но даже ей не доверили тайну дворца.
До сих пор ни наложница Ми, ни Лян Чжэнь, вероятно, не знали, что под императорским городом скрывался дворец, способный в любой момент стать угрозой для их жизней.
Подземный дворец соединял почти половину императорского города, включая Чертоги Ста Очарований. И Цяньчэн первым проник во дворец, используя карту, чтобы найти подземный ход. Лин Чу ждал снаружи как подмога, а господин Лин отвлёк Лян Чжэня ложной вестью о смерти И Цяньчэна.
Ирония заключалась в том, что секреты императорской семьи были многослойны. Старый император, боясь смерти, построил себе путь к спасению — но императрица-мать знала об этом. Наложница Ми, хоть и любимая, так и не узнала тайну дворца.
В пути Лин Чу всеми способами пытался расположить к себе Лянь Шэн, больше не называя себя «молодым господином». Каждый день он называл её «сестрой», надеясь, что она назовёт его «братом». Одна мысль об этом приводила его в восторг — у него наконец-то была сестра!
Лянь Шэн игнорировала его, но он не унывал, каждый день покупая ей вкусности.
Накануне прибытия в Хуаньшуй Лин Чу отвёл И Цяньчэна в сторону и шёпотом спросил:
— Что случилось со старшим сыном семьи Лянь?
Он не решался задать этот вопрос раньше, боясь расстроить Лянь Шэн. Лянь Ци отправился с ними в императорский город, но бесследно исчез. Хотя Лин Чу был импульсивен, он был проницателен. Он видел, что Лянь Ци искренне заботился о Лянь Шэн — но почему же он исчез после её спасения?
Если он не ошибался, разве молодой господин не был ещё ранен?
Взгляд И Цяньчэна стал холодным, резко контрастируя с его поведением рядом с Лянь Шэн.
— Второй молодой господин Лин,




