vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Жена неверного инквизитора, или Фастфуд от попаданки - Юлия Удалова

Жена неверного инквизитора, или Фастфуд от попаданки - Юлия Удалова

Читать книгу Жена неверного инквизитора, или Фастфуд от попаданки - Юлия Удалова, Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Жена неверного инквизитора, или Фастфуд от попаданки - Юлия Удалова

Выставляйте рейтинг книги

Название: Жена неверного инквизитора, или Фастфуд от попаданки
Дата добавления: 29 сентябрь 2025
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 90 91 92 93 94 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
куча маленьких – все тут же кидались их подбирать. Ведь они считались прекрасным сувениром с фестиваля, а главное, бесплатным.

Другая часть толпы спешила занять деревянные лавочки перед высоким помостом, который наспех сколотили за вчерашний день специально для праздника. Местные актеры в режиме онлайн разыгрывали там представление – сцены из жизни святого Тома.

Отовсюду раздавалась музыка и смех, кто-то водил вокруг большого Тома хороводы, а кто-то примеривался к высоченному столбу, на вершине которого смельчака ждал желанный приз – большой томатль, целиком высеченный из граната. У него даже изумрудные листки были.

Необычная и красивая штука – чего уж там говорить.

Пока что добраться до драгоценного томатля не получалось ни у кого. Последний доброволец разделся по пояс и, поплевав на руки, почти добрался до вершины, но промахнулся и сорвал вместо драгоценного обычный томат, один из тех, что были привязаны на крутящемся колесе.

В лицо парня брызнул томатный сок, а сам он съехал вниз под насмешливые, но незлобивые выкрики зрителей.

За фестивалем следила доблестная инквизиция в лице Хенрика Уилсона и других помощников Кайзера. Даже неповоротливого Манфреда выгнали на дежурство. Минут десять назад он покупал у меня ход-доги и жутко жаловался на жизнь – что мол, его, эксперта, отправили «в поля».

От томатных хот-догов один из моих любимых клиентов остался не в меньшем восторге, чем от гамбургеров. Что и неудивительно – ведь я на них собаку съела, когда руководила своими сосисочными в старом мире.

Местные жители, да и не местные – туристы, приехавшие на фестиваль, с удовольствием подходили ко мне за необычным для них угощением.

Булочка, томатная паста, натуральная сосиска, ломтики соленого огурца и сверху горчица – лучше уличной еды просто не придумали!

Кажется, меня уже даже пару раз щелкнули на фотоаппарат. Говорят, к нам в Твинбрук приехал корреспондент столичной газеты, чтобы сделать репортаж о фестивале со снимками.

Вот и хорошо, все реклама будет.

Продавцы пирожков и сладкой ваты из соседних павильонов уже недобро косились на очередь, которая выстроилась около моей тележки.

Я, как могла, старалась собирать свои хот-доги споро – положила, полила соусом, подогрела, завернула в бумагу. И так следующим, и следующим, и следующим клиентам.

Когда я переодевалась в форму работницы кафе, чтобы пойти на праздник, тетя Джудита проворчала:

– Негоже самой хозяйке заведения на улице продавать…

Но я была иного мнения – очень даже гоже. Я и людей посмотрела, и праздник, и хорошенько потрудилась, и приличную выручку заработала. Поток желающих попробовать чудные томатные хот-доги все не кончался – я даже не заметила, как солнце стало клониться к закату.

В темноте фестиваль выглядел еще красивее и ярче – помидорные гирдянды переливались алыми искорками, а святой Том подмигивал и обещал скорый салют.

– Два хот-дога и два томатных сока, – заказал следующий клиент.

Даже не взглянув на него, я принялась за дело, но что-то заставило меня поднять глаза.

ГЛАВА 101

Передо мной стоял секретарь мэра Приама Роуэна.

Я тут же поймала на себе цепкий взгляд Хенрика. Уехав в Валсец, Кайзер строго-настрого приказал ему не спускать с меня глаз, и парень старательно выполнял это задание. Вот и сейчас, он хотел подойти, но я жестом показала, что все нормально.

– Господин мэр передает леди Роуэн благодарность – ваша тележка стала одной из достопримечательностей праздника. Вашими пирожками заинтересовался столичный репортер.

– Не пирожками, а хот-догами, – поправила я, протягивая парню два сочных аппетитных продолговатых булочки с сосисками, благоухающими так, что у него явно потекли слюнки. – Это для мэра и репортера.

– Если ему понравится, он возьмет у вас интервью, – проговорил секретарь и, не удержавшись, заказал себе хот-дог тоже.

– Буду на это надеяться, – улыбнулась я.

А мальчик покраснел.

Зато сразу после того, как он удалился с хот-догами, ко мне подошел Хенрик.

– Позвольте спросить, что же от вас понадобилось мэру, леди Роуэн?

– Хот-доги, конечно.

– Полковник велел доложить, если… На вас будет оказываться давление.

– Никакого давления, наоборот, может, мне рекламу сделают, – заверила я и с замиранием сердца спросила. – От Кайзера нет вестей? Он должен был вернуться этим утром…

– Если полковник задержался, значит, на то есть своя причина, – ответил адъютант Кайзера. – Вам в любом случае нечего беспокоиться, ведь вы под моей защитой.

Я поблагодарила бравого парня, сказав, что под его защитой я чувствую себя в полной безопасности.

Но это было лукавством, потому что в полной безопасности я себя чувствовала лишь только в одном случае – когда мой муж, Кайзер Роуэн, сжимал меня в своих объятиях.

Когда он находился рядом и смотрел на меня. Или злился от моих поддразниваний.

Он уехал всего-то на пару дней, и мы оба понимали, что он должен поговорить с той сиделкой, раз инквизиторское чутье подсказывало ему, что она что-то знает и может дать какую-то ниточку для истории с Ребеккой, демоном и тем, кто его вызвал из подземирья.

Но…

Я скучала по нему.

Чем дольше Кайзера не было рядом, тем больше я понимала, что скучаю по нему.

Интересно, что со мной будет, когда мы разведемся?

Хенрик, которого я тоже, само собой, угостила хот-догом, отошел, а я не могла избавиться от мыслей о Кайзере. Даже работа не помогала.

Под вечер народу на площади прибавилось – горожане и гости города стекались на площадь в ожидании обещанного мэром салюта.

Прибавилось клиентов и у меня, но я не жаловалась, хоть под вечер уже еле держалась на ногах. Зато это значило, что местным «зашли» хот-доги, и можно спокойно добавить их в меню моего фастфуда.

Несколько раз помощница из кафе подвозила мне булочки и сосиски – продукты кончались, прямо таяли на глазах! Как же хорошо, что я это предусмотрела и напекла целую гору длинных булочек и накупила на мясном дворе сосисок.

Состав у них был такой чистый, что их можно было даже детям!

Следующими в очереди как раз были мама с очаровательной дочкой лет пяти, одетой в костюм помидорки. На ней был круглый матерчатый шарик красного цвета с прорезями для рук и ног, а на голове девчушки красовалась зеленая шапочка-хвостик.

Рыжие кудряшки, веснушки, большущие голубые глаза…

Она капризничала, все тянула мать куда-то за руку.

– Мамочка, хочу покататься на карусели. Пойдем на карусели!

– Милая, карусель уже закрыта. Дождемся салюта, а потом отправимся домой, спать, в

1 ... 90 91 92 93 94 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)