Чай для господина Ли (СИ) - Е. Лань
— Вот она, воровка! — взвизгнула Ван, тыча в меня пальцем. — Матушка, она украла книгу расходов! Она угрожала мне! Она проникла на кухню и устроила дебош!
Ах ты ж старая гадюка. Она решила сыграть на опережение. Побежала жаловаться хозяйке, перевернув ситуацию с ног на голову.
Матушка Чжао сузила глаза.
— Это правда, невестка? Ты опустилась до того, что крадешь учетные книги и шантажируешь слуг ради куска мяса?
Я спокойно спустилась по ступенькам.
— Я не крала, матушка. Я проводила инвентаризацию. Как хозяйка дома, я имею право знать, почему наши расходы на питание выросли на тридцать процентов, а качество еды упало.
— Хозяйка дома? — Матушка Чжао рассмеялась. Смех был похож на карканье вороны. — Ты — никто. Ты — позор этого дома. Отдай книгу!
— Книга у меня, — я похлопала по поясу, на самом деле она была спрятана под матрасом, но пусть думают, что при мне. — И я с радостью отдам её. Но не вам, а мужу. Или Совету Старейшин. Пусть они посмотрят, как интересно ведутся дела на кухне под вашим мудрым руководством.
Лицо Матушки Чжао пошло красными пятнами. Я ударила по больному. Она воровала. Конечно, она воровала. Строительство павильона для сына, дорогие подарки для Чэнь Юй — все это шло из клановой казны, но через вот такие «черные дыры» в бухгалтерии.
— Взять её! — взвизгнула она, теряя самообладание. — Обыскать дом! Найти книгу! А эту девку выпороть за неподчинение!
Слуги с палками двинулись на меня. Лю-эр закричала и закрыла меня собой.
— Не трогайте госпожу!
Один из слуг грубо отшвырнул Лю-эр в сторону. Она ударилась о перила и затихла.
Во мне взорвалась бомба.
— Не сметь! — закричала я, хватая первое, что попалось под руку — горящую головешку из жаровни. Я выставила её перед собой как меч. Искры полетели во все стороны.
— Назад! Кто подойдет — сожгу!
Я выглядела, наверное, безумно. Растрепанная, в саже, с горящей палкой в руке, но слуги попятились. Огонь — это страшно.
— Ты сумасшедшая! — прошипела Матушка Чжао. — Ты сожжешь поместье!
— Если придется! — рявкнула я. — Позовите Ли Цзы Фана! Я буду говорить только с ним!
— Я здесь.
Голос прозвучал не громко, но он перекрыл весь шум во дворе.
Толпа слуг расступилась.
Ли Цзы Фан вошел во двор. Он был без верхней мантии, в простой домашней одежде, с мечом на поясе. За ним тенью следовал Мо Тин.
Ли Цзы Фан обвел взглядом сцену: плачущая Лю-эр, злорадная Ван, багровая от ярости Матушка Чжао и я — с дымящейся палкой в руке, похожая на демона из преисподней.
Его взгляд остановился на мне. На секунду.
— Что здесь происходит? — спросил он. Тон был таким холодным, что, казалось, угли в моей жаровне должны были погаснуть.
— Твоя жена взбесилась! — тут же начала Матушка Чжао. — Она напала на экономку! Украла документы! Угрожает поджечь дом! Цзы Фан, я требую, чтобы ты наказал её!
Ли Цзы Фан посмотрел на меня.
— Это правда, Сяо Нин? Ты угрожала поджечь дом?
Я медленно опустила палку, но не бросила её.
— Я защищалась, муж, — сказала я твердо, глядя ему в глаза. — Твои люди ворвались в мой дом. Они ударили мою служанку., а все потому, что я нашла доказательства того, что твой клан обворовывают.
Я увидела, как дрогнули веки экономки Ван.
— Доказательства? — переспросил Ли Цзы Фан.
— Книга расходов кухни, — я кивнула на дом. — Она там. Я могу показать тебе записи. Мертвые души, завышенные цены, списанные товары.
— Ложь! — крикнула Ван, падая на колени перед Ли Цзы Фаном. — Молодой Господин, не верьте ей! Она подделала записи! Она хочет очернить меня, верную слугу!
Ли Цзы Фан молчал. Он смотрел то на меня, то на мать, то на экономку. Ситуация была патовой. Если он поддержит меня — он пойдет против матери публично. Если поддержит мать — он потеряет лицо и позволит воровству продолжаться.
— Мо Тин, — сказал он наконец.
— Да, хозяин.
— Забери книгу из дома. Я лично проверю записи.
Ван побелела.
— А что касается нападения... — он повернулся ко мне. — Брось палку, Сяо Нин. Ты выглядишь нелепо.
Я швырнула головешку в жаровню.
— Экономка Ван, — продолжил он. — Ты превысила свои полномочия, ворвавшись в покои моей жены без моего разрешения. Десять ударов палками. И отстранение от должности до конца проверки.
— Цзы Фан! — ахнула Матушка Чжао. — Ты смеешь наказывать мою доверенную...
— Я Глава Клана, матушка, — перебил он её. Голос его звенел сталью. — В моем доме слуги не бьют хозяев. Никогда.
Он подошел ко мне. Взял мою руку — ту, что была в саже. Осмотрел ладонь.
— Ты обожглась?
— Нет, — выдохнула я, чувствуя, как от его прикосновения по руке бегут мурашки.
— Иди умойся, — сказал он тихо, так, чтобы слышала только я. — И принеси мне свой чай. Тот, над которым ты колдовала весь день. Я хочу знать, стоило ли это такого шума.
Он отпустил мою руку и развернулся, уводя за собой охрану и притихшую мачеху.
Я осталась стоять посреди двора. Ноги подкосились, и я села прямо на ступеньки.
Это была победа. Маленькая, грязная, страшная, но победа. Я не только отстояла свои права, но и заставила его защитить меня.
И теперь у меня был шанс напоить его чаем. Моим «Осенним Шелком».
[Репутация изменена: Слуги клана Ли (Страх +20)] [Отношение цели Ли Цзы Фан: Уважение +5] [Задание «Пари с мужем»: Осталось 28 дней.]
Глава 5
Адреналин, который поддерживал меня во время схватки с экономкой Ван, начал спадать, уступая место свинцовой усталости. Руки, еще недавно сжимавшие горящую головешку, теперь дрожали, когда я пыталась отмыть сажу с кожи в маленьком тазу.
— Госпожа, позвольте мне, — Лю-эр, прихрамывая, подошла ко мне с чистым полотенцем, на её щеке наливался лиловый синяк — след от удара того верзилы.
Я мягко отвела её руку.
— Сядь, Лю-эр, тебе нужно приложить холодное. У нас есть лед?
— Лед? — она удивилась, словно я спросила про драконью чешую. — Лед только в погребах у Матушки Чжао, но я могу принести колодезной воды.
— Не нужно, отдыхай. Это приказ.
Я посмотрела на свое отражение в бронзовом зеркале. Вэй Сяо Нин выглядела как призрак: бледная кожа, огромные темные глаза, в которых застыл отблеск пережитого гнева, но в этом лице больше не было той капризной детскости, которая раздражала меня в первые дни. Сейчас на меня смотрела женщина, которая только что отстояла свою территорию.
Но битва была не закончена. Главный




