Побег от дракона, или Запутанная история леди Кристаллин (СИ) - София Монкут

Ждать пришлось около получаса, и вскоре на пороге нарисовался мой муж.
— Зачем вы меня сюда вызвали и по какому праву? — недовольным тоном произнес он, приближаясь к нашей группе. — Я вынужден буду выразить ноту протеста и доложить обо всем своему императору! Мы рассчитывали на другой прием, если ваша страна, конечно, заинтересована в налаживании отношений с Вейданской империей. Но вытаскивать посла из кровати и тащить под конвоем неизвестно куда — это переходит все границы!
И тут его взгляд упал на меня.
— Мелисса…? — растерянно произнес Грегори, но его замешательство длилось недолго. — Мелисса, любовь моя! Вы нашли ее! Как я благодарен вам, лорд Файрус! Я ваш должник — тут же поменялся тон его голоса.
Ты смотри как на бегу переобулся!
— На вашем месте я бы не торопился раздавать обещания, — сдержанно ответил ему глава Совета. — Мы здесь по просьбе леди, чтобы провести ритуал развода.
— Простите, что? — лицо мужа тут же исказилось от ярости, но он быстро взял себя в руки. — По какому праву? Мелисса, что происходит? Сначала ты исчезаешь из поместья, ничего никому не сказав, а сейчас требуешь развода?! Я искал тебя все это время! Ночами не спал!
— Один не спал? — хмыкнула я. — Брось, Грегори, не стоит устраивать цирк. Я прекрасно осведомлена о ваших планах — твоих и твоей любовницы. Хотели избавиться от меня и заполучить мой титул и наследство? Черта с два!
— Милая, о чем ты говоришь? — а играет муженек мастерски, не удивлюсь, если храмовники ему поверят. — Не знаю, кто наговорил тебе плохого обо мне, но почему ты поверила? Я ведь люблю тебя и никогда не давал тебе повода сомневаться во мне! — он попытался схватить меня за руку, но я не дала ему этого сделать и быстро укрылась спинами членов Совета, а скрип зубов муженька зазвучал для меня приятной музыкой.
— Это ты тоже никогда не видел? — хмыкнула я, доставая из кармана запрещенный кулон-артефакт, который переносил на Мелиссу откат и жуткие боли от измены мужа и перекачивал из нее энергию Грегори.
— Откуда это у вас, леди? — грозно спросил главный храмовник.
Похоже, этот артефакт ему хорошо известен.
— О, это подарок от мужа, который он надел мне на шею сразу после свадьбы, — хмыкнула я.
— Мелисса, как ты может такое говорить?! Я в глаза не видел этого артефакта! — пошел пятнами мой муж. — Зачем ты так? Еще и решила оболгать меня перед храмом! — он удрученно покачал головой.
— Могу я…? — подошел ко мне один из храмовых магов, и я положила в протянутую руку кулон. — Действительно, на нем все еще чувствуется ваша аура, леди. Это означает, что вы носили его очень долго, только не доказывает, что в этом виновен ваш муж.
Я усмехнулась. Ничего другого я и не ожидала.
— Дорогая, давай мы с тобой переберемся во дворец и все обсудим, — опять попытался приблизиться ко мне дракон. — Нам о многом нужно поговорить.
Прозвучало это очень многообещающе, у меня даже колкие мурашки побежали по спине.
Ну где же Максимилиан? Он должен был уже привести ее!
В эту секунду, будто услышав мои мольбы, двери храма открылись, и внутрь впорхнула леди Торнус. На минуточку, в родовых украшениях рода ди Варган, переданных мне по линии отца! Их я не смогла забрать с собой, просто не нашла. Ну и скотина ты, Грегори!
— Маркиз, ваш камердинер передал, что вы просили меня приехать сюда, — защебетала она, расцветая.
— О, а вот и любовница моего мужа, — повернувшись к главному храмовнику, произнесла я. — Все в сборе.
— Что за…! Как вы смеете! Кто дал вам право оскорблять меня? — взвизгнула она.
Я выступила вперед из-за спин архимагов.
— Ну здравствуй...те, леди Торнус, — усмехнулась я. — Давно не виделись.
Дамочка испуганно замерла, глядя на меня широко открытыми глазами, но быстро сориентировалась
— Ах, Мелисса, ты нашлась! — она бросилась ко мне, но дорогу ей преградил глава Совета. — Мы так волновались! Куда ты пропала? И почему мы встречаемся здесь?
— Мне интересно, почему ты здесь, — прошипел мой муж, бросая на нее злой взгляд.
— Давайте не будем превращать нашу встречу в балаган, — спокойно произнесла я, а потом повернулась к храмовникам. — Вы можете сами убедиться, что эта женщина является любовницей моего мужа.
— Мелисса, что ты несешь? — яростно раздувая ноздри, прорычал дракон. — Ты моя истинная, ты единственная женщина в моей жизни!
— Насколько я знаю, храмовые маги могут видеть, была ли между мужчиной и женщиной связь... определенного рода? — не обращая внимания на него, продолжила я.
— Хм, верно, — подтвердил главный служитель.
— Тогда прошу вас проверить этих двоих.
— Я протестую! Вы не имеете права унижать посла другого государства подобной проверкой! — взревел Грегори, оттолкнув от себя леди Торнус.
— Это не займет много времени, — подошел один из храмовников, взяв в руки какой-то артефакт и активируя свой дар, а потом навел его на сладкую парочку. — Так и есть, эти мужчина и женщина были вместе не более пары часов назад.
— Вот вам и измена, — повернулась я к главному служителю.
— Мелисса, я мужчина! Я дракон! — возмущенно дернулся Грегори, но его тут же обступила охрана советников. — Ты исчезла, а мне необходимо женское внимание! Ты сама виновата в том, что я сегодня уделил внимание своей помощнице!
— Ты его уделял ей много лет подряд, — фыркнула я. — Прошу обратить внимание, маркиз ди Варган недавно имел связь с другой женщиной, изменил своей истинной, как он меня называет, и сейчас не испытывает никакого отката.
— А ведь и вправду, — нахмурились храмовники, переглядываясь.
— Потому что я больше не являюсь его истинной парой! — торжествуя, заявила я. — За все, что он натворил, за все издевательства, которым я подвергалась, магия мира лишила его этого дара богов! Между нами больше нет истинной связи и одобренного небесами брака. А значит, я имею полное право требовать провести ритуал разрыва брачных уз. Если вы все еще сомневаетесь, я готова добровольно взять на себя откат от разрыва этой связи.