vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Тайна блаженной Катрин - Светлана Щуко

Тайна блаженной Катрин - Светлана Щуко

Читать книгу Тайна блаженной Катрин - Светлана Щуко, Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Тайна блаженной Катрин - Светлана Щуко

Выставляйте рейтинг книги

Название: Тайна блаженной Катрин
Дата добавления: 6 январь 2026
Количество просмотров: 17
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 72 73 74 75 76 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
из глубокого сна, словно кто-то выдернул меня из вязкой трясины. Сначала раздался громкий хруст ветки, похожий на треск ломающегося дерева. Звук был настолько внезапным и близким, что я резко открыла глаза. Затем чья-то сильная рука, словно из ниоткуда, резко и грубо зажала мне рот, заглушая крик. Время словно замедлилось, и я ощутила, как воздух резко покинул мои лёгкие, оставив их пустыми. Сердце забилось с бешеной скоростью, как пойманная в силки птица, а сознание заполнилось паникой и отчаянием.

Я замычала и задёргала ногами, пытаясь вырваться.

— Тихо ты, чумная баба, — раздался возле моего уха знакомый голос. — Это я, Шут, не узнала что ли?

Я замерла, скосив взгляд в сторону. Передо мной было лицо карлика, на котором играла довольная улыбка. За ним стояли двое мужчин, чьи фигуры и выражения лиц свидетельствовали о том, что они были вовлечены в происходящее и, возможно, разделяли радость Шута.

-Ну узнала наконец, орать не будешь? - спросил он.

Я усердно закивала головой.

Карлик убрал свою ладонь с моего лица и подал мне руку, помогая подняться.

Место, где спала Клэр, было пусто, и о том, что она тут была, указывала лишь помятая трава.

Я насупилась, скрестила руки на груди и, глядя на них, сказала с лёгкой издёвкой:

— Что, снова здравствуйте? На этот раз хотя бы не били по голове.

Они переглянулись, явно не понимая, о чём я говорю. Шут, который до этого стоял чуть в стороне, сделал шаг вперёд и обошёл меня по кругу, внимательно осматривая с головы до ног.

— Не понял, это что, опять ты? — спросил он, разочарованно скривившись. — Ты точно не Клэр?

— Точно-точно, — раздался звонкий и весёлый голос сестры, внезапно появившейся из густых зарослей. — Шут, плут, косой, как же я рада вас видеть! — воскликнула Клэр и, не сдержав эмоций, бросилась к ним с распростёртыми объятиями.

Радость всех четверых была неподдельной.

— Малышка, мы как узнали, что ты жива, сразу сюда, — пробасил один из мужчин.

— Как вы узнали? От кого?

— Мы встретили в соседней деревне хромого Бонни, он-то нам и сказал, что видел тебя у местной ведьмы, — ответил Шут.

— Как вы тут вообще оказались, паразиты вы мои? — Клэр, смеясь, потрепала самого молодого по волосам.

Карлик посмотрел на меня:

— За шевалье следили и его слугами, они похитили её, и папаша велел проследить и всё выяснить.

Клэр подошла ко мне и, обняв за плечи, сказала:

— Позвольте, господа, вам представить: моя сестра баронесса Катрин де Сансе.

Молодой мужчина присвистнул. Шут подошёл к нам и окинул нас оценивающим взглядом.

— Очень похожи. Папаша, как всегда, был прав, что вы сёстры, только в одном ошибся, вы не дочери месье Гюлена, — задумчиво сказал он.

— Тихо, кто-то едет, — предупреждающе сказал молодой, и мы все дружно повернулись в сторону дороги, присев за кустарником.

23

По пыльному тракту медленно катилась карета, запряжённая четвёркой уставших лошадей. Её лакированные бока блестели на солнце. Впереди, на породистых скакунах, гарцевали два всадника — граф и виконт. Их длинные плащи развевались на ветру, а высокие шляпы с перьями придавали им величественный вид. Они внимательно оглядывались по сторонам, словно выискивая что-то важное среди однообразной сельской местности. В их глазах читалась смесь тревоги и решимости, а на лицах — напряжение, выдающее их озабоченность. Виконт поднял руку, и карета остановилась немного не доехав до нашего укрытия.

— Арман, — прошептала Клэр ошарашенно.

— На козлах, не пойму, большой Луи, что ли, — тоже шёпотом сказал один из мужчин.

— А эти что тут делают? — покосившись на меня, промолвил Шут.

Я промолчала, не отрывая сосредоточенного взгляда от дороги.

Граф с виконтом спешились и, что-то сказав Луи, повели лошадей с тракта к лесу. Карета направилась вслед за ними.

Убедившись, что Арман и Николас, видимо, тоже решили спрятаться и понаблюдать, я обратилась к сестре.

— Что будем делать? — спросила я, смотря на Клэр. Её глаза горели, а щёки пылали румянцем. Было ясно, что она не могла усидеть на месте.

— Я не знаю, — выдохнула Клэр, её голос дрожал. Она нервно теребила край платья, будто пытаясь унять волнение. — Но я точно знаю, что не могу просто стоять и ничего не делать.

Её движения стали резкими и порывистыми, как будто она вот-вот сорвётся с места в стремительный бег навстречу своему возлюбленному. Я ощутила, глядя на неё, как внутри меня нарастает странное, почти неуловимое напряжение. Виконт был мне всего лишь очень симпатичен, но что-то внутри, словно невидимая сила, заставляло моё сердце биться быстрее, а дыхание сбиваться при мысли о нём.

— Дамы, может, вы всё-таки объясните, что происходит? — спросил Шут, озадаченно окидывая нас взглядом.

- Шут, ты же знаешь мою историю, — Клэр обратилась к карлику, сложив руки на груди.

- Ну допустим, — Шут подошёл ближе к ней.

- Ты же растил меня как дочь, помоги нам. Прошу тебя, нам сейчас нечем вас будет отблагодарить, но ты же знаешь, что я в долгу не останусь.

Шут прищурил один глаз. — Я так понимаю, что сестрицу твою Дюссолье так разукрасил, — и перевёл взгляд на меня.

Я растерянно кивнула, не понимая, к чему клонит Клэр.

- Ты же знаешь, детка, мы своих не бросаем. Но сама понимаешь, папаша... Хотя, я уже давно мечтаю отойти от дел и уйти на покой, купить домик в деревне, возможно, завести семью, — карлик прикрыл глаза, мечтательно улыбнулся.

- Сколько? — спросила Клэр, усмехнувшись.

Шут развёл руками.

— Ну, это зависит от того, какая помощь тебе нужна. И от того, сколько ты сможешь предложить в ответ.

Его голос звучал мягко, почти вкрадчиво.

Клэр посмотрела прямо в глаза собеседнику, пытаясь уловить его реакцию.

— Нам нужно, чтобы вы помогли нам вывести из игры нашего родственничка, ваша задача — отвлечь его, — сказала она, не отводя взгляда. — Если что-то пойдёт не так, нам понадобится ваша помощь в том, чтобы... чтобы обеспечить ему путь к праотцам.

Каждое слово было взвешенным, словно она репетировала эту фразу. Её тон не оставлял места для двусмысленности, но в нём чувствовалась скрытая угроза. Шут, казалось, понял это, его лицо слегка напряглось, но он не отвёл глаз.

— Душегубство, детка, это

1 ... 72 73 74 75 76 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)