Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки - Зена Тирс

Но король заговорил первым.
— Если вы боитесь за Анну, что я наврежу ей — не стоит, — мотнул головой Рейгард. — Я знаю, она моя пара, я и без противоядия это чувствую. И я сожрать себя готов за то, что когда-то наставил ей синяков. Этого больше не будет никогда. И потом она замужем. А я король, и первым должен соблюдать законы о нерушимости брака. Должен. Несмотря на свои желания.
Рейгард скрипнул зубами, а в глазах его промелькнула ужасная боль. Да, он король, он, как никто, должен быть мудрым и взвешенным, и держать своего зверя в узде.
— Что ж, тогда дерзайте, — проговорила я, кивнув на пузырёк.
Уверена, что лёд между Рейгардом и Анной однажды растает. Инстинкты, желания — это для молодых, у кого за плечами нет груза поступков. А у них есть — и не очень хорошие. Должно пройти время. Им обоим нужно узнать друг друга, что они за люди. Понять друг друга, заглянуть в душу. И тогда…
91
Анна
А самым волнующим, о чём я не могла перестать думать, пока летела в карете над лесами и холмами, было то, как Рейгард глядел на меня. Горящий золотом взгляд дракона плавил и распалял внутри костёр. Сердце до сих пор не могло угомониться, отбивая в груди канкан.
Он пришёл рано утром. В серой предрассветной тишине появился в моей спальне, и с ним больше не было трости. Монстр не хромал.
Я подтянула одеяло повыше и сонно прошептала:
— С добрым утром.
— С добрым утром, ласточка, — ответил он, и голос прозвучал бархатистым раскатом, согревающим сердце.
Мы же не виделись всего ночь, но я ужасно скучала.
Рейгард обжёг меня взглядом, а потом отвернулся, будто ему было тяжело глядеть на меня.
Он двинулся к детской кроватке, а я наблюдала за ним.
У самой колыбели повёл носом и слегка кивнул, будто учуял важный для него запах.
— Мои мальчики, — хрипло проговорил он, положив широкую ладонь на бортик кроватки.
Луч солнца в этот миг заглянул в комнату через окно и озарил лицо Рейгарда. Мужчина показался мне в этот миг самым величественным королём на свете.
По спине прокатились мурашки от нахождения с ним в одной комнате.
Что-то изменилось. Но что, я не могла понять.
— Как у вас вчера прошло с леди Элеонорой? — прочистив горло, проговорила я. — Тебя можно поздравить с выздоровлением?
— Можно, ласточка, — кивнул Рейгард, снова взглянув на меня.
Наши взгляды встретились Его взгляд… Сегодня он был особенным, необычайно цельным. Я даже немного смутилась и поглядела в сторону. Слишком сильны были чувства, рвали меня на части.
— План остаётся в силе — мы едем к Эдуарду? — проговорила я, сминая пальцами одеяло.
Монстр застыл и шумно вздохнул.
— В силе. Одевайся. Леди Элеонора уже на месте, ждёт, — бросил он неожиданно холодно и снова ласково поглядел на детей.
Что ж, леди Элеонора в деле, всё почти готово — осталось только вытащить Эдуарда в сознание. Я должна поспешить.
Я быстро выпорхнула из кровати и скрылась в ванной комнате. Отчего-то хотелось спрятаться от драконьего взгляда. Волновалась, как девчонка!
Я склонилась над раковиной и стала умываться, пока Рейгард был в спальне с детьми. Он не даст их в обиду, защитит и утешит — и я была спокойна.
***
Мы прибыли в сторожевую крепость, где содержался Эдуард. Рейгард повёл меня в подземелье. Ну, куда же ещё?
В воздухе витали сырость и запах плесени, а серый камень стен покрывал зелёный грибок. С каждой пройденной ступенью, света становилось всё меньше и усиливался сквозняк.
По плечам невольно прокатилась дрожь.
— Холодно? — произнёс Рейгард. И, не дожидаясь ответа, положил мне на плечи свой мундир.
— Что ты, не нужно было, — пробормотала я, поёжившись под тёплым покровом.
Мундир, на самом деле, оказался очень кстати, простужаться мне никак нельзя, у меня же малыши. Как они там с матерью Кенделен? Проснулись уже?
Приятные мысли о детях на миг помогли отвлечься от тёмного коридора, но тут же из задумчивости меня вырвал дикий рёв. Нет, человек не мог так кричать. А демон?
Я остановилась, страшась идти дальше в сужающийся проход, в глубине которого мерцали едва заметные голубые всполохи магии.
Видимо, там стоят магические щиты.
— Анна, если не хочешь, то… — проговорил Рейгард, взяв меня за руку. Мои пальцы были холодными, а ладонь мужчины очень горячей, и это было… очень приятно.
— Я должна. Эдуард однажды рискнул ради меня жизнью, когда моя лошадь понесла — и не задумался. Я должна его увидеть, — я подняла взгляд на Рейгарда. — Пойдём.
Рейгард, не выпуская моей руки, повёл меня в самый конец коридора.
Всполохи усиливались, яркими лучами лизали серые стены. Когда коридор закончился, мы оказались в сводчатом зале, и я на миг ослепла от яркого сине-голубого свечения магического защитного купола. По поверхности щита пробегали вспышки, подобные молниям.
— Анна, ты прибыла! — проговорила леди Элеонора, двинувшись навстречу.
А позади неё на полу были расставлены в круг кристаллы, но пока не горели.
— Здравствуйте, — поздоровалась я. — Всё готово?
— Я как раз собралась активировать алтарь для ритуала, — отозвалась магиня, кивнув на кристаллы. — Нам нужно сделать так, чтобы лорд Эдуард взял верх над демоном — сейчас это самое главное.
— Я поняла.
Прикрыв глаза ладонью от яркого света, я направила взгляд на купол, пытаясь рассмотреть фигуру в обличие не то зверя, не то человека, темнеющую за магическим ограждением.
— Эдуард… — прошептала я, не веря, что чудовище с красными глазищами и звериным оскалом, мог быть генералом, моим другом, которого я знала и любила.
И лишь знакомые лохмотья одежды, золотые эполеты, подтверждали что это он. Весь затянут магическими цепями.
— Эдуард, ты слышишь меня?
92
— Эдуард? — проговорила я, шагнув чуть ближе.
А Рейгард крепко держал меня за руку. Не отпускал.
Эдуард не возвращался, а демон громко хохотал и скалился, гремя цепями.
— Может быть, вам стоит отойти от Анны, Ваше Величество? — прошептала леди Элеонора. — Лучше идите сюда, в круг.
Женщина взмахнула ладонью, и на полу, словно гирлянда, вспыхнули расставленные артефакты.
Мы переглянулись с Рейгардом.





