Сиротка хочет замуж. Любовь не предлагать - Надежда Игоревна Соколова
Ближе к вечеру прибежала служанка, та самая, которую мне выделили, Лика которая. Она выглядела взволнованной, с легким румянцем на щеках.
— Госпожа, найра Патрисия просила вас спуститься к ужину, — с поклоном сообщила она. — Только в новое платье переодеться. Она так и сказала, госпожа. Позвольте, я вам помогу.
Ой, да я с радостью. Меня сейчас разденут, потом оденут, проводят вниз, к столу, ужинать. Ну прелесть же. Можно ни о чем не заботиться. Спасибо, Мироздание. Еще б лицо поумнее сделать.
Лика тем временем вытащила из шкафа темно-синее платье, сшитое из плотной ткани, которая напоминала о давних временах, когда в моде были драпировки и качество материалов играло огромную роль. Платье было украшено тонкими, почти невидимыми стежками, а его цвет был настолько глубоким, что казалось, в нем отражались ночные звезды. И мы стали переодеваться. Вернее, меня переодевали. Я лишь крутилась на месте, стараясь не запутаться в пышной ткани. Лика ловко завязывала шнуровку на спине, и я чувствовала, как платье обнимает меня, словно вторая кожа.
Потом, когда все закончилось, я посмотрелась в зеркало. Миленькая куколка, тупая как пробка. Платье длинное, до щиколоток, полностью закрытое, с пояском на талии, который подчеркивал мою фигуру, и минимальным декольте, создавая впечатление таинственности. В общем, не девушка — монашка.
На ноги — домашние тапки с высоким задником, которые были абсолютно неуместны при таком наряде и добавляли мне комичности.
Волосы Лика забрала в хвост и украсила мою голову яркой резинкой. Макияж делать не стали. Не для кого.
В обеденный зал меня сопроводила все та же Лика.
Мы шли по ступенькам широкой лестницы, я на всякий случай крепко держалась за перила и думала, что есть сверху слететь вниз, то привет, местные боги. И костей не соберешь.
Все-таки в моей земной квартирке все было не только проще, но и безопаснее. С другой стороны, умудрилась же я упасть в коридоре перед отправкой в другой мир. Ну, или же меня кто-то специально толкнул, один из божественных сущностей…
Найра Патрисия сидела за столом в нарядном платье, сшитом более качественно, чем у меня. Уж я-то в шитье разбиралась. Пусть сама себе гардероб не шила, но халтуру от качества отличить могла.
Так вот, здесь и сейчас я готова была утверждать, что тетушка принца одевается в разы лучше, чем его невеста.
Я, кончено, вслух ничего не сказала, но мысленно себе галку поставила.
— Добрый вечер, — раздвинула я губы в улыбке, немного приторной, наверное. Переступила порог, огляделась, воскликнула, как та дурочка: — Ой, как тут все красиво!
Найра Патрисия поморщилась, и я поняла, что она не оценила мою попытку произвести впечатление. Не думаю, что она поняла мою игру. Скорее, в глубине души она осуждала: «Дали же боги родственнику невесту». Ее жесты были сдержанными, а взгляд — проницательным, и я почувствовала, что она тоже рассматривает меня, словно я была каким-то редким экспонатом, выставленным на показ.
Она и не думала скрывать свои чувства. Смотрела на меня с легким презрением и снисхождением, как будто я была очередной недостойной гостьей, пришедшей в этот великолепный зал, где все было пропитано роскошью и изысканностью. Я же пока не собиралась раскрывать все карты. Под маской дурочки проще жить до определенного времени, когда смогу ясно понимать, что здесь происходит, и какие правила мне следует соблюдать.
— Добрый вечер, Ирисия. Садись, поедим, — кивнула Найра Патрисия на кресло напротив нее, по другую сторону стола.
Видимо, чтобы допрашивать было удобней.
Я отметила быстрый переход на «ты», вряд ли допустимый местным этикетом аристократов. Да, невесту тут ни в грош не ставят. Впрочем, оно, наверное, и к лучшему. Я еще жениха не видела, с ним не общалась. Так что всему свое время.
Пока что я воспользовалась приглашением, усевшись в кресло, которое оказалось мягким и обитым бархатом. Позволила служанке пододвинуть его к столу, чувствуя, как глубокая спинка кресла поддерживает меня, и сразу стала объектом повышенного внимания. На тарелку мне положили какой-то салат: яркие красные ягоды контрастировали с сочными зелеными листьями, а среди них угадывались серые кусочки, скорее всего, теста.
К салату полагалась вилка. А жаль. Я в своей квартирке на Земле привыкла все есть ложкой. Так удобней. Те блюда, для которых необходимы были вилки, ко мне на стол не попадали. У меня просто не было на них средств, и поэтому я ни разу не испытывала необходимости ими пользоваться.
Здесь же приходилось играть рафинированную аристократку, пусть и придурошную. И есть вилкой, да, словно это было высшее искусство. Ладно, я потыкала немного и в ягоды, и в листья, и в серые кусочки теста (или что это там было положено?) Каждое движение давалось с трудом, и я старалась не выдать свою заминку.
Найра Патрисия следила за мной с напряжением, не отрываясь. Как будто хотела убедиться, что я действительно эти ягоды в рот положу, а не на пол высыплю, демонстрируя полное незнание манер. Моя кажущаяся неуклюжесть, возможно, вызывала у неё легкое раздражение, а может, просто интерес. Она, казалось, проверяла, насколько я умею вести себя за столом.
О возможности подсыпать мне в тарелку какую-то гадость я старалась не думать. Незачем той же найре Патрисии травить меня, правда? Да и боги… Они ж меня перенесли сюда с какой-то определенной целью. Вряд ли просто так помирать бросят.
Я утешала себя этими мыслями, а сама тыкала и тыкала в ягоды. И найра Патрисия потихоньку расслаблялась. Напряжение уходило из ее фигуры.
Убедившись, что я съела салат полностью, найра Патрисия наконец-то заговорила.
Глава 8
— Ирисия, я рада, что в твоем пансионе были умелые учителя. Тебе пригодятся полученные знания, уже после свадьбы, — произнесла Найра Патрисия, и в её голосе звучала нотка скепсиса.
Я прочитала между строк: «Странно, что тебя, дурочку, хоть чему-то научили. Удивительно просто». И ведь правда, как это — Ирисия да держит вилку правильно? Должно быть, учителя в пансионе чертовски умелые люди, раз меня хоть чему-то научили. Или, возможно, просто повезло, что в двух мирах оказались похожие правила поведения за столом. Иначе я точно оправдала бы репутацию несчастной дурынды.
— Твой жених прислал письмо. Он появится здесь послезавтра, когда завершит свои дела во дворце, — продолжила она, наклонившись ко мне ближе, так, чтобы её слова не смогли услышать никто из слуг. Я почувствовала лёгкий холодок в сердце. Впереди была встреча с




