vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Бесприданница для дракона - Елена Байм

Бесприданница для дракона - Елена Байм

Читать книгу Бесприданница для дракона - Елена Байм, Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Бесприданница для дракона - Елена Байм

Выставляйте рейтинг книги

Название: Бесприданница для дракона
Дата добавления: 1 январь 2026
Количество просмотров: 16
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 48 49 50 51 52 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
И я настаиваю, что ее брак с Шейтоном Блайдом невозможен. Я против! Вот, проверьте мои бумаги. И возьмите это письмо, здесь говорится, что мной заключен договор с бароном Вироном Скандрелом, тот внес 1000 золотых, в качестве даров за невесту – Лияну ди Кроуф. А эта бумага – что я имею законное право представлять интерес баронессы, и заключать соглашения.

При этих словах я сжалась. Я не совсем понимала местный закон. Но муж успел шепнуть:

- Все хорошо. Мы успели, повода волноваться нет.

Тем временем священнослужитель отложил фолиант, вышел навстречу гостю и зычным голосом произнес:

- Вы опоздали, сэр. Пара уже обвенчалась.

Мужчина побледнел. Его руки дрогнули, бумаги упали на каменный пол.

- Как обвенчали?! Немедленно разведите! Я требую!

Священнослужитель развел руками:

- Я не имеют на это никаких прав.

Но мужчина не унимался:

- Я буду жаловаться, что вы их обвенчали, не заручившись согласием отца или опекуна невесты.

- Сэр, вы, наверное, забыли, что Лияне исполнился 21 год. – вступился за меня Шейтон. И дверь снова открылась. Теперь на пороге стоял молодой и весьма представительного вида мужчина.

- Законник Брук – лживый пройдоха. – представил шепотом мне его Шейтон. И вот теперь мне стало по-настоящему страшно. Что они задумали?! Зачем какому-то барону свадьба со мной?

- Позвольте представить бумаги, здесь указано, что леди Лияна ди Кроуф находится не в себе, ее умственное состояние вызывает вопрос. А это справка от лекаря, что она невменяема и ее интересы должен представлять опекун.

На выручку нам пришел священнослужитель. Он смерил их презрительным взглядом и торжественно произнес:

- Леди Лияна теперь Леди Блайд и это никак не оспорить!

- Но как же так! Это неправильно! У меня есть залог! – кричал первый.

- Это незаконно! Я сегодня же подготовлю развод! – проворчал Брук.

Но священнослужитель шире им улыбнулся.

- Леди Лияна истинная сэра Блайда. Так решила судьба. И даже император теперь не в силах разлучить эту пару!

- Что?! – двое гостей выглядели так, что захотелось вызвать лекаря, от страха, что у них случится припадок.

65. Шантаж

Как только я услышал, что неизвестный до этого дня опекун попробовал заявить права на мою Лияну, мой зверь чуть не сорвался. Я отчетливо слышал, как он зарычал и предложил откусить голову зарвавшемуся негодяю. Который бросил свою подопечную после развода одну.

Он не пришел ей на выручку, не протянул руку помощи, да даже просто не накормил, из-за чего она умерла. Ему просто повезло, что в ее теле оказалась моя Василиса. А сейчас он снова задумал ее продать? Да и кому?! Моему соседу? Такому же редкостному старому негодяю!!!

С огромным трудом мне удалось сдержать драконье негодованье. Однако на всякий случай я огляделся по сторонам, чтобы в случае чего схватить жену и убраться отсюда, подальше, пока все не решу.

Но нам повезло. Опекун решил действовать по закону, правда подкупив законника и подтасовав справки, чтоб избежать обвинений и ответственности. И здесь его ждал огромный сюрприз! В виде нашей истинности!

Только подумал и сразу же улыбнулся, крепко сжав Лиянину руку в своей. Моя! Навсегда!

- Отойдите! Венчание завершено! Мы муж и жена и едем домой! – громким уверенным тоном заявил я. Законник и опекун переглянулись и сделали шаг в сторону.

Я спрятал Лияну за своей спиной и пошел… Не находись мы сейчас в Храме, я бы немедленно обернулся драконом и унес бы жену на себе, но пока я не мог. Иначе пришлось бы разрушить стены старинной обители. А этого местные жители мне не простят.

Поэтому до предела напрягая зрение, слух, обоняние, я медленным шагом двинулся к выходу, загораживая собой жену.

На удивление, нам никто не препятствовал. Поэтому выйдя на улицу, я нанял экипаж, и мы рванули домой. Всю дорогу Лияна металась в волнении и просила возницу мчаться быстрей.

Видя, как она переживает, я пытался, как мог, ее поддержать и успокоить, но она, глядя мне в глаза прошептала:

- У меня сердце не на месте, я чую беду… Не знаю, как объяснить, но с недавних пор я слышу внутри себя голос, и сейчас он твердит, что надо спешить.

Я хотел ей объяснить, что голос, который она слышит – это ее проснувшаяся драконица, но запаниковал сам. Мой дракон тоже почувствовал, что нашей дочери грозит смерть.

Поэтому немедля ни секунды, я подхватил Лияну и на ходу выпрыгнул из кареты, отбежал от девушки на пару метров, обернулся драконом, подхватил ее аккуратно лапами и полетел.

Не знаю сколько длился полет. Мой зверь волновался не меньше меня, и не находил себе места, пока не увидел знакомые шпили замка.

Тогда он медленно опустился на землю, нежно опустил девушку и беспрекословно вернул мне контроль. Подстрекаемый нехорошим предчувствием, я рванул к воротам. Лияна догнала и протянула платок, чтобы я прикрылся и его повязал.

И впрямь, как-то не подумал, что после оборота я был совершенно голый, а там бабушка и Элания. Поэтому быстро обернул его вокруг бедер, схватил Лияну за руку, и мы побежали вперед.

В дом я вошел первым. Толкнул дверь и понял… мы опоздали. Вокруг была разбросана мебель, валялась посуда, разбитая, на полу.

Боковым зрением отметил, что Лияна вдруг наклонилась и подняла с пола бабушкину трость и дочерний платок. Ее руки дрожали.

- Шейтон… - из ее глаз полились слезы. Я же схватил ее за руку, боясь оставить одну.

- Не время зря лить слезы, надо сначала нам оглядеться. Держись меня, не отходи ни на шаг.

Лияна кивнула, и мы быстрым шагом обошли весь первый и второй этаж, никого.

А вот когда заглянули на кухню, то на полу среди хаоса побитой посуды лежада Брусгильда, связанная по рукам и ногам.

Мы кинулись к ней. Я вытащил засунутую ей в рот грязную тряпку. Заливаясь слезами, она рассказала, что в дом ворвались незнакомые люди, среди них был старый маг. Он применил какое-то парализующее заклятье, и леди Реджиния не смогла сдвинуться с места, в итоге они схватили графиню с Эланией и увели.

А для меня оставили письмо. Брусгильда кивнула на фартук. Пока Лияна ее развязывала, я сунул руку в карман фартука и достал конверт. Почерк, которым было написано письмо, мне был очень хорошо знаком.

Это писал мой сосед – барон Скандрел.

«Хочешь увидеть своих близких живыми – немедленно приходи. И

1 ... 48 49 50 51 52 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)