vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Рабыня для Северных Драконов - Лана Отилия

Рабыня для Северных Драконов - Лана Отилия

Читать книгу Рабыня для Северных Драконов - Лана Отилия, Жанр: Любовно-фантастические романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Рабыня для Северных Драконов - Лана Отилия

Выставляйте рейтинг книги

Название: Рабыня для Северных Драконов
Дата добавления: 30 ноябрь 2025
Количество просмотров: 1
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 44 45 46 47 48 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
комок, и робко поглядывал на великого дракона. Видимо, искал в нем защиты.

— Ты что себе позволяешь, рабыня? За это тебе могут отрубить руки!

— Великий Император, я подслушала разговор Бейрга. Он хотел вывезти госпожу Тэттрин на скалу и собирался сбросить ее вниз. Говори, — я рыкнула на трясущегося принца. — Расскажи Великому Императору свой мерзкий план.

Затем я наклонилась ближе к парню и еле слышно прошептала:

— Но за «калеку» я точно вырву твой язык.

Тайгард с Даррионом, стоявшие неподалеку, тихо засмеялись.

«Наша Эллин».

«Горячая девчонка».

— Бейрг, тебе есть что мне сказать? — мужчина посмотрел на него исподлобья.

— Да, Великий Император. Я не понимаю о чем говорит эта полоумная. Она клевещет на меня, я не понравился ей с первого дня.

Я недовольно прищурилась.

— Ах, ты ж…

— Тихо! — рявкнул Великий Император.

— Я люблю вашу дочь и готов жениться на ней! Хоть прям щас!

— Брехлооооо! — протянула я.

«Он, правда, назвал Тэттрин калекой?» — послышался голос Тайгарда в моей голове.

Я медленно кивнула.

«И он, правда, собирался отвезти ее на скалу?» — поинтересовался Даррион.

Я снова кивнула.

— Эллин, с кем разговаривал Бейрг? — в спор вклинился блондин и подошел ближе.

— Вон с тем мужиком, — я кивнула в сторону валяющегося незнакомца.

Тайгард вмиг подлетел к нему, взял его за шиворот и легким рывком поставил на ноги. Бедняга держался за нос, размазывая кровь по лицу. Брюнет бросил его к ногам Великого Императора.

— О чем ты говорил со своим господином? — носком сапога Тайгард наступил на горло мужчины, но тот лишь невнятно захрипел.

Даррион осторожно отвел разъяренного брата в сторону и присел на корточки перед дружком Бейрга.

— Отвечай. Если будешь честен перед нами, сохранишь свою жизнь.

— Ты верен отцу, Лойд, — испуганно прокричал Бейрг, — помни об этом.

Все сразу же посмотрели на трясущегося принца. Что, задница подгорает, когда тебя вот-вот уличат во лжи?

— Я верен Императору Червонных земель, — прогундосил незнакомец.

— С этой верой ты и сдохнешь, — злостно прорычал Тайград и кивнул стражникам, чтобы увели его отсюда.

— Я верю Эллин, отец, — внезапно произнес Даррион.

Я опешила от такой уверенности. Сын Великого Императора защищал простую рабыню? Ведь именно такой я была в глазах Императора.

Да все были удивлены столь громкому заявлению.

— Почему? — сдержанно спросил мужчина.

Его выдержке можно было позавидовать.

— У нее нет никакой причины врать.

Вот так просто объяснил свое решение Даррион.

— Я тоже ей верю, — раздался громкий голос Тайгарда.

Мои драконы стали за моей спиной, и я почувствовала мощную силу. Кожа на спине начала зудеть, будто метка ожила и начала пылать от нашей близости.

Я встретилась с недоверчивым взглядом Императора. Он пытался проникнуть вглубь меня, но я как могла — держала оборону, мысленно закрываясь от него.

Он будто прощупал меня, заинтересованно наклонил голову в бок и о чем-то задумался.

— Великий Император, — Бейрг упал на колени и склонился перед мужчиной, — рабыня врет! Я никогда бы не причинил вреда вашей дочери.

— Тогда почему ты заткнул своего слугу? — раздраженно спросила я.

У подлого принца не нашлось ответа на мой вопрос.

Тяжелый взгляд Императора устремился на брюнета, затем перескочил на блондина.

— Уведите Бейрга в его покои, — строго приказал мужчина, и его личная охрана схватила парня под руки. — Никуда его не выпускать и никого к нему не впускать. Постоянно нести службу.

— Вы не имеете право! Мой отец вам этого не простит!

С пустыми криками принца выволокли из тронного зала, и мы остались вчетвером.

— Почему вы так печетесь об этой рабыне? — раздался грозный голос Императора.

Он строго смотрел на своих сыновей, а на его заросших щеках показались желваки.

— Нашли себе игрушку для утех? — яростно оскалился он.

— Эллин нам не игрушка, — злобно огрызнулся Тайгард, встав напротив отца.

Плечи брюнета были широко расправлены, грудь колесом, взгляд решителен.

Кажется, назревало что-то очень серьезное.

— Неужели? — насмешливо проговорил Император.

— Эллин — наша истинная, отец, — четко произнес Даррион и встал рядом с братом.

Я закусила губу от волнения и опустила взгляд в пол.

Не стоило говорить об этом Великому дракону.

Ой, что сейчас начнется…

Тишина раздирала мою душу на части.

— Она?

Я впервые услышала испуг в голосе мужчины.

— Одна на двоих?

— Да, — ответил Тайгард.

— Покажите, — приказал их отец.

— Эллин, — тихо позвал меня Даррион и протянул мне свою руку, — иди к нам.

Я робко посмотрела на ладонь блондина, но сделать шаг вперед не решалась.

— Смелее, Эллин, мы не дадим тебя в обиду, — уверенно произнес Тайгард.

Не желая смотреть на Великого Императора, я бесшумно подошла к своим истинным.

— Я немного оголю твои плечи, — прошептал Даррион и его пальцы потянули за свисающие шнурки платья. — Нет необходимости показывать всю метку.

Я придерживала ткань на груди, чтобы и вовсе не оголиться при Великом Императоре. Ошарашенный мужчина зашел мне за спину и шумно выдохнул, увидев края разноцветных крыльев.

— Где Вольд? Нам срочно нужен Вольд, — быстро произнес Император.

— Он уехал, — я посмотрела на высокого мужчину через оголенное плечо. — Уже давно.

Глава 46

Великий Император

Я всматривался в темные глаза смелой, но такой маленькой рабыни, и пытался найти в них ответ на свой единственный вопрос. Я впивался пристальным взглядом в черты ее лица и никак не мог поверить в то, что видел.

С каждым тяжелым вздохом, перед моими глазами все четче всплывало лицо моего брата Сальдорра.

Брат… как много утекло воды с того дня, когда ты навеки закрыл свои глаза.

1 ... 44 45 46 47 48 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)