Подменная дочь - Лора Лей

Читать книгу Подменная дочь - Лора Лей, Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания / Фанфик. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Подменная дочь - Лора Лей

Выставляйте рейтинг книги

Название: Подменная дочь
Автор: Лора Лей
Дата добавления: 25 август 2025
Количество просмотров: 94
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 36 37 38 39 40 ... 122 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Лицо Мяо мне напудрила «под загар», брови утолстила. Получился…Ну, вроде ничего так паренёк — симпатичней, чем пенёк.

— Госпожа, Вас и не узнать — успокоила Мо Линь, увидев одетую и готовую к выходу меня. — И держитесь уверенно, будто всегда в мужском платье ходили. Если не присматриваться, за господина вполне сойдете. Мне что момо Го-то сказать?

— В город ушла, в магазин, с девочками. Решила пройтись. Буду после обеда, не волнуйтесь. Почему через забор? Не хочу привлекать к дому внимание, понятно?

Дичь, конечно, но что делать? Охрана мне сейчас ну никак не нужна. Надеюсь, все будет ОК.

* * *

Что ж, судьбоносная встреча, в целом, прошла хорошо, и было бы еще лучше, не начни агент интересоваться лично мной больше, чем автором, приносящем ему доход. Впрочем, партнер быстро сориентировался, поэтому через некоторое время беседа приняла сугубо деловой характер, и я расслабилась.

Господин Ли внешне напоминал актера Ян Яна, по которому фанатели почти все мои коллеги-девушки. Высокий, стройный, одет в форменное голубое ханьфу Академии Танлинь, с веером (это в марте-то) в руках он обнаружился в отдельном номере ресторана, куда нас с Шеньками проводил официант. Я нервничала (вот неожиданность!), но, сцепив зубы, изображала серьезность и уверенность. Мяо вела себя куда как свободнее, Сяо просто таращилась по сторонам и не издавала ни звука.

Агент встал, когда мы вошли в комнату, отпустил официанта за заказом и поклонился в приветствии.

— Рад видеть Вас, уважаемый мистер Икс! Спасибо, что согласились встретиться — и уставился на меня в упор. «Нет, Мяо, он не дурак — подумала я, отвечая на приветствие. — Зуб даю, понял, что со мной что-то не так».

* * *

Я, по работе, научилась сходу определять характер и возможности собеседника, иначе в моей профессии было бы трудно достичь успеха. Клиента нужно «любить», чтобы получать положительные отзывы, поэтому, чем быстрее поймешь, кто перед тобой и что от него ждать, тем быстрее сможешь выбрать правильную линию поведения.

Мне почти всегда удавалось расположить к себе и туристов, и бизнесменов, выдавая именно ту реакцию и спектр услуг, которые они желали. Кроме постели, разумеется, это — табу. Были у меня коллеги, которые переступали черту, стремясь произвести впечатление или заработать. Были и просто экскортницы обоих полов. Кому-то удавалось обойтись без потерь, а кого-то прикладывало неслабо.

Я позволила себе только один такой «служебный роман» с Кэйдо Такаши, моим постоянным клиентом в Нанкине, и то — после семи лет знакомства и вне работы. Мужчина относился ко мне внимательно и нежно, встречались тайно, разумеется, но ловкий бизнесмен был очень аккуратен и не дал никому повода узнать о наших отношениях. Наверно, тоже повезло.

* * *

Так вот, отметила я недюжинный интерес к себе со стороны Ли Вэя в ту же секунду, как встретила его взгляд: острый и проницательный. Было тревожно от такой реакции, еще агент и вопросы начал задавать провокационные.

— Вы очень молоды, господин автор. Не ожидал, что столь юное создание обладает таким редким талантом и фантазией. Мы, пусть и заочно, но знакомы уже давно. Позвольте обращаться к Вам по имени?

Во рту пересохло от волнения, пришлось откашляться и собраться, прежде чем ответить.

— Благодарю за высокую оценку моих скромных способностей, уважаемый господин Ли. Этому недостойному (китайцы часто говорят о себе с третьем лице — эдакое уважительное самоуничижение, мать их растак! Долго, правда, я не выдержала) несказанно повезло, что судьба послала ему встречу с таким выдающимся человеком, как Вы. Можете звать меня Ю Лей — смиренно сложила руки перед грудью. — Для меня честь познакомиться с Вами лично. Ученый, взявшийся потратить время и силы на заботу о незнакомце, так же удивителен и вызывает уважение. Заранее прошу прощения, что не умею вести беседы со столь именитыми мужьями, и если как-то задену грубостью или невежеством Ваш утонченный слух, будьте снисходительны к моему невежеству.

Господин Ли внимательно слушал и смотрел на меня, не отрываясь. Это нервировало и раздражало, поэтому заняла руки чайником и налила ему душистый напиток, вроде как выказав почтение. Ну, я так про себя решила. Местный этикет я не удосужилась изучить, как-то не до него было… «Надо срочно исправлять сие упущение» — сделал зарубку на память.

Мы сделали по глотку, и собеседник продолжил прощупывать меня.

— Ну что Вы, дорогой Ю Лей, не думаю, что столь совершенно владея словом, Вы способны ошибиться в разговоре. Мне очень любопытно, кто учил Вас? Как рождаются сюжеты Ваших романов? Они каждый раз заставляют читателей, меня, в том числе, восхищаться Вашей задумкой и ее воплощением. Признаюсь, даже будучи, как теперь вижу, старше Вас, я не могу представить источник Вашего вдохновения. Ваш образ мыслей оригинален, ум незауряден, литературный стиль свеж и самобытен. Хотелось бы узнать, в какой среде смог родиться и вырасти такой талант? Какими методами воспитания возможно добиться настолько выдающихся результатов? Прошу прощения за любопытство, но я, как ученый и сотрудник Академии, чрезвычайно чувствителен ко всему необычному в представителях молодого поколения. Какие книги Вы читали? На Вас повлияли Ваша семья, окружение, личный опыт? Хотя последнее — вряд ли, учитывая возраст… Смею предположить, что это были родители или иные близкие люди, имеющие образование и богатый багаж из навыков и знаний…

Чем дольше говорил Ли Вэй, тем больше успокаивалась я, одновременно разочаровываясь и начиная жалеть, что приняла его приглашение. Он для чего меня позвал? Для дела или удовлетворения своего исследовательского интереса по отношению к загадочному явлению по имени мистер Икс? Похоже, второе вернее первого, а мне это не нужно. Я настраивалась на более-менее серьезный разговор о туризме, а этот «товарисчь» решил препарировать меня как лягушку на лабораторном столе с целью изучения внутреннего содержания объекта и влияния на него окружающей среды! Улучив момент в монологе визави, решительно взяла слово, наплевав на субординацию:

— Прошу прощения еще раз, господин Ли, но позвольте и мне задать вопрос?

Увлеченный собственной речью и целью агент (или искатель истины?) опешил на секунду, замолчал и уставился на меня недоуменно, приходя в себя от весьма бесцеремонной реплики из моих уст. Я же, воспользовавшись паузой, не стала сдерживаться и продолжила свой «кавалерийский наскок»:

— Господин Ли, Вы пригласили меня сюда как автора, с которым хотели обсудить черновик новинки, или как объект для удовлетворения Ваших исследовательских наклонностей? Если первое — мы теряем время, если второе — мне это не

1 ... 36 37 38 39 40 ... 122 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)