vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ритуал на удачу: дроу и 40 кошек в придачу - Лина Калина

Ритуал на удачу: дроу и 40 кошек в придачу - Лина Калина

Читать книгу Ритуал на удачу: дроу и 40 кошек в придачу - Лина Калина, Жанр: Любовно-фантастические романы / Прочие приключения. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Ритуал на удачу: дроу и 40 кошек в придачу - Лина Калина

Выставляйте рейтинг книги

Название: Ритуал на удачу: дроу и 40 кошек в придачу
Дата добавления: 19 февраль 2026
Количество просмотров: 24
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 35 36 37 38 39 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Скольких я удержу?»

— Эл, — прошептала она.

— Что?

— Спасибо.

— За что, Нэтта?

— За остаток ночи. Я… чудесно провела время. Знаешь, я здесь подумала: быть охотницей на мурлоксов — это не такая уж плохая работа. По крайней мере, всегда есть чем заняться, — она улыбнулась и зашагала в другую сторону.

Я проводил её взглядом. На мгновение показалось, что ей снова удалось сбить с меня маску безразличия. Но я быстро справился с этим чувством и направился к башне, чтобы восстановить силы.

Глава 44

Финетта

После завтрака я рухнула в кровать и забылась сном. Проснулась от настойчивого трясения за плечо.

— Айрин, отстань, — сонно пробормотала я.

— Не отстану! — донёсся звонкий голос Сили. — Ты вообще меня слышишь?

Я с трудом разлепила глаза.

— Нет, — честно ответила, ныряя под одеяло с головой. Мне так хотелось снова погрузиться в сон, но Сили, похоже, не собиралась этого позволять.

— Завтра похороны, где твоё голубое платье? — не унималась она.

— Я не пойду, — буркнула я, окончательно проснувшись и осознав, что поспать мне не дадут.

Сев на кровати, потёрла глаза. Айрин в комнате уже не было.

— Мы едем в Ионель! Собирайся! Живо! — командовала Сили.

Я нахмурилась и нащупала на тумбочке очки.

— Ладно, — пробормотала, вставая с кровати. — Мне нужно платье…

— И подписка! — раздался голос фамильяра, лениво восседавшего в кресле и вяло постукивающего спицами — Ты совсем забыла, девчонка? Там уже появилась колонка про тутовые деревья, — ворчал он, — а я ещё ни разу не читал.

— Ладно-ладно, — буркнула я. — Будет тебе подписка.

Сили лукаво улыбнулась и пообещала встретить меня у фонтана Феникса. Кивнув, я поспешно натянула зелёное платье, расчесала непослушные локоны и, подхватив сумку, сунула туда кельмы вампира.

Мелькнула мысль заглянуть в лавку портного, и обзавестись запасной формой, которую я забыла дома из-за Мотэ. И совершенно вылетело из головы о проблеме с оплатой. А ещё был Фредди и беседа с Вильмой. Дел невпроворот, а на душе — сплошной комок тревоги.

Я не смогла уговорить Мотэ составить мне компанию. Пришлось оставить брошь в комнате и в одиночку отправиться к Сили. На экипаже мы добрались до городка Ионель, раскинувшегося у самого моря, совсем недалеко от СУМРАКа.

Утопающий в зелени город был, будто соткан из уютных домиков с остроконечными крышами. Узкие, мощёные булыжником улочки дышали покоем и безмятежностью. На центральной площади, где журчал фонтан, теснились лавки ремесленников и кафе, манящие аппетитными ароматами. Сили, щебеча без умолку, как птичка-говорунья, тут же принялась таскать меня по магазинам.

— Лавка шляпок! — восхищалась Сили, увлекая меня за собой через распахнутую дверь. — Непременно нужно обзавестись перьями, лентами или чем там ещё украшают головы в этом сезоне! Вон, видишь, на той витрине красуется шляпка, как будто сошедшая с полотен Брама Кадума! А эта из голубого бархата идеально подойдёт к твоему новому платью!

— Ты же не носишь шляп, — пробормотала я, но Сили это нисколько не смутило.

— Да брось ты! — фыркнула она, кокетливо поправляя локоны. — Между прочим, в Академии скоро осенний бал! А я понятия не имею, что сейчас в моде... — Сили озорно подмигнула и, словно вихрь, ринулась к полкам, сгребая в охапку шляпы всех фасонов и цветов. — Давай подберём тебе самую модную! Эту с вуалью отложим для особого случая... — она захлебнулась от смеха, роняя головные уборы на пол.

Оторвавшись от шляпного безумия, Сили потащила меня к лавке с вывеской «Тётушка Арбо», где продавались духи и помада. В витрине переливались флаконы всех форм и цветов, обещая сделать обладательницу самой красивой.

Мы с Сили, словно заворожённые, склонились над прилавком, ломящимся от косметических сокровищ. Внимание привлекла помада, меняющая цвет под стать настроению: нежно-розовый в момент радости, дерзкий красный — в порыве гнева, а чарующий фиолетовый — в задумчивости.

Из-за спины Сильвии внезапно вырос МакКоллин, грубо стиснув моё запястье. Он поволок меня к боковым полкам, где в беспорядке теснились пузырьки с сомнительными на вид парфюмами.

Сили, побледнев, метнула на нас испуганный взгляд. Я же, стараясь не выдать волнения, вежливо, но твёрдо отцепила пальцы вампира от своей руки.

— Мне срочно нужно зелье! — рявкнул Эдгар.

— Ты за мной следишь?

— Нет, просто случайно зашёл, — соврал он.

— В магазин «Тётушки Арбо»? — с сарказмом поинтересовалась я. — И что же ты тут забыл, Эдгар?

— Увидел тебя через витрину.

Я скептически осмотрела огромное окно от пола до потолка.

— Надеюсь, вчерашний поцелуй для тебя ничего не значил, потому что у меня нет желания вступать в отношения, — надменно сказал вампир.

Мои щёки вспыхнули от негодования.

«Ах ты, самовлюблённый болван! Мне хватает одного высокомерного дроу, с которым я вынуждена мириться! Да с чего ты вообще взял, что ты мне нужен? Да и к тому же эти твои ледяные губы просто отвратительны!»

— Они не холодные, — вампир дотронулся до своих губ, — но я тебя понял. Когда можешь отдать отвар?

Я огляделась по сторонам, ощутив на себе любопытные взгляды. Стоявшие неподалёку девицы, под видом интереса к помаде, явно прислушивались к нашему разговору. А МакКоллин, заметив их внимание, расправил плечи и бросил на них самодовольные ухмылки. Я же, закатив глаза, с досадой отвернулась.

— Слушай, я дал достаточно, — сказал он, намекая на пятьсот кельмов. — Просто назови время, — настойчиво повторил вампир.

— Девять, — нехотя выдавила я.

— Девять вечера? — уточнил Эдгар.

— Сентября, — добавила я, наслаждаясь его замешательством.

— Что?! — воскликнул вампир. — Четыре дня?!

Я хмыкнула и направилась к другому стеллажу с парфюмом. Эдгар не замедлил последовать за мной.

— Финетта, послушай... Ты очень мне поможешь, если постараешься сделать это раньше. Мне оно очень нужно.

— Ладно, седьмого. Но раньше никак не смогу. Зелью требуется время, чтобы настояться. Иначе за эффект не ручаюсь, — строго ответила я.

Вампир, кивнув, молча ушёл. Я вернулась к Сили и объявила, что всё в порядке.

— МакКоллин просто заблудился. Не туда зашёл, — пояснила. — Я рассказала ему, как найти лавку сладостей «Мисс Глейн».

Сили смерила меня недоверчивым взглядом, прежде чем крепко ухватить за руку и потащить за собой дальше по магазинам.

Сверкающие витрины, заманчивые ароматы, яркие вывески — всё это кружило голову.

В одной из лавок Сили, заворожённая, вертела в руках сияющий кулон, а в другой я не удержалась от покупки пары белых туфель.

В магазине одежды мы вертелись у зеркала, примеряя голубые платья. Сделав свой выбор, отправились к портному, где я заказала себе новую форму.

Еле-еле я заманила Сильвию на почту, ютившуюся в двухэтажном здании с остроконечной башней, где, по слухам, гнездились гарпии. За прилавком

1 ... 35 36 37 38 39 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)