vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Приворот Оборотня, или Поймай меня, если осмелишься! - Александра Берг

Приворот Оборотня, или Поймай меня, если осмелишься! - Александра Берг

Читать книгу Приворот Оборотня, или Поймай меня, если осмелишься! - Александра Берг, Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Эротика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Приворот Оборотня, или Поймай меня, если осмелишься! - Александра Берг

Выставляйте рейтинг книги

Название: Приворот Оборотня, или Поймай меня, если осмелишься!
Дата добавления: 26 сентябрь 2025
Количество просмотров: 33
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 35 36 37 38 39 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
лиф платья. Пуговицы разлетелись в разные стороны, ткань разорвалась, обнажив метку. Она была почти незаметной, на коже вырисовывались лишь слабые очертания головы волка. Мне она больше не доставляла особого дискомфорта, однако на Калеба метка действовала, точно красная тряпка для быка. Мужчина взревел, от его крика у меня заложило уши.

— Я убью его, — бывший жених схватил меня за подбородок, — и ты будешь только моей! — губы Калеба легли на мои в требовательном и грубом поцелуе. Злость поднималась во мне, клокоча и стремясь наружу. Мне хотелось драться, врезать его чём-нибудь тяжёлым, но Калеб так сильно стиснул меня в своих объятиях, что мне даже дышать было больно. Единственное, что я сейчас могла сделать, это прикусить его губу. И я сделала это. Тёмная горячая кровь брызнула на лицо, и ручейком потекла мне на грудь. Калеб заверещал, словно свинья, которую режут.

— Ах ты, сука!

— Кто бы говорил! — я вытерла лицо рукавом платья, и приготовилась к нападению, но по счастью, это не потребовалось, так как на голову Калеба упала тяжёлая фарфоровая ваза, принесённая мэром Вольтерры.

— Мистер Редфилд, — я тут же подбежала к нему, когда мужчина вслед за колдуном обессиленно рухнул.

— Простите… простите меня, — заливаясь слезами простонал мэр, — у них моя жена и сын. Если бы я не пустил его в дом… Я не знаю… не знаю, что мне делать. Я не хочу войну… не хочу…

— Мистер Редфилд, — я помогла ему подняться на ноги. — Всё будет хорошо, но именно вы должны все закончить. Указ…

— Да-да, указ короля. В городе Комиссия по урегулированию конфликтов, но им уже доложили, что сегодня оборотни нападут на клан Янарра.

— Оборотни не пойдут на провокации, я зна… — договорить я не смогла. По всему городу начали звонить колокола, где-то вдалеке послышался истеричный женский визг.

— Боги, — Редфилд дёрнулся на месте, тело панически задрожало, — началось! Это конец. Городу конец!

— Ничего не конец! — прокричала я. — Немедленно отправитесь в Комиссию и расскажете им всю правду! Вы должна это остановить.

— Моя жена… — снова простонал мэра, — ребёнок. Нет… нет, я не могу.

— Можете! Я найду их. Обещаю, ничего с ними не случится!

С огромным трудом мне удалось отправить мэра в администрацию.

Пока на улице звонили колокола предвещающее пожар, я опустилась к телу Икара Алатара. Он не дышал. Тоненькая струйка крови стекала с его головы, просачиваясь в мягкий ворс ковра и делая его неприятно-грязным. Калеба я связала найденной на кухне верёвкой.

Сердце сжалось комом и осталось в таком положении, однако времени не было. Я обещала мэру, что найду его семью, а значить нельзя сидеть и ждать. Было только одно место, где они могут находиться, так что я поспешила на площадь Грино, а уже оттуда побежала в сторону дома Солла.

Добежав до слабо очерченной границы Янарра, я мысленно дала себе обещание, что сегодня больше никто не умрёт.

Зарево пожара окутало багрянцем половину неба. Это горела старая часовая башня, та самая, где держали Арадию. Хорошо, что она осталась в доме Алатара. Ей здесь точно не место…

— Это сделали оборотни! — прокричал кто-то из напуганной и вывалившейся на улицу толпы. — Я сам видел!

— От них одни беды! — крик подхватили и другие недовольные голоса.

Мне так хотелось треснуть этих говорливых чем-нибудь тяжёлым. Уверена, это были сподручные Рейвена. Сам Страгоне, кстати, показался через несколько минут. Озлобленный — он мне напомнил хищного зверя, которого посмели потревожить во время еды. Натянув капюшон по самые брови и укутавшись поглубже в плащ, я безбоязненно вошла в толпу кричащих, вопящий ведьм и колдунов. Сейчас толпа всецело была поглощена пожаром, и им было глубоко начхать на странную фигуру в грязно-коричневом плаще.

— Живо направить к башне водника! — скомандовал Рейвен. — И послать ворона к мэру! Нужно разобраться с Северным кланом раз и навсегда!

Все тут же радостно заулюлюкали, захлопали в ладоши, будто были на каком-то цирковом представлении.

— Где мой сын? Где Калеб? — взволнованно пророкотал Стрегоне.

— Он ещё не вернулся, — ответил кто-то из толпы.

— Чего так долго? Час назад должен был возвратиться, — проворчал Солл. — Пошлите двух воронов. Комиссия пока в городе, она должна знать, что происходит.

Примерно через десять минут толпа начала рассасываться, кто-то вернулся домой, а кто-то последовал за Рейвеном к границе. Спрятавшись за угол, я подождала ещё не много, и когда улица совсем опустела, перелезла через забор. Оказавшись в небольшом палисаднике, сразу направилась к дому Стрегоне.

Внутри было тихо и пусто. Ни на первом этаже, ни на втором никого не было. Я уже подумала, что ошиблась и миссис Редфилд в доме нет, как вдруг вспомнила про подвал.

Ступени противно похрустывали, когда я спускалась вниз. Узкий коридорчик освещался небольшим факелом.

— Там есть кто-нибудь? — слабо донеслось из глубины. — Прошу, отпустите нас. Мой сын болен, мы вам заплатим, — женщина всхлипнула, но стоило ей увидеть меня, взгляд прояснился. — Я вас знаю! Прошу, выпустите. Мой сын…

— Не переживайте, сейчас.

Я дотронулась до ледяных пальцев бедной женщины.

— Ключ, — в голосе появилась надежда, — он там, на гвоздике возле факела.

Миссис Редфилд едва держалась на ногах, её сын — мальчик лет пяти плакал, почти не останавливаясь.

— Спасибо, — она устало вздохнула, на лице появилась слабая улыбка.

— Пойдёмте, — я протянула ей руку, — нужно уходить. Солл может вернуться в любой момент.

— Там... — женщина указала на угол комнатки, что служила ей тюрьмой, — там ведьма.

— Ведьма?

— Да, она не может встать.

Взяв факел, я шагнула в крохотное помещение. На полу возле самой стены лежала обессиленная Лиланда. Она походила на живой труп — бледная, кожа на руках и лице неприятно сморщилась, под глазами залегли фиолетовые тени, волосы потускнели и стали похожи на солому. Ужасное, я бы даже сказала душераздирающие, зрелище. Калеб лишил её сил, и не просто лишил, он словно выпил ее… выпил до дна.

— Лила, — я присела рядом с подругой. — Лила, ты меня слышишь?

— Сив? — простонала она. — Это ты? — девушка была так слаба, что даже не могла плакать.

— Пойдём, — я кое-как подняла её на ноги. Миссис Редфилд

1 ... 35 36 37 38 39 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)