За тенью судьбы. Шаг первый - Тери Белз
— Как многие полагаю уже поняли, пожилую даму, которую я спас на мысе Панадум, зовут Клавдия, а её внучка стоит прямо перед вами. Увидев, лицо королевы Вестерфилда, я могу с уверенностью, сказать, что женщиной отдавший приказ горстке магов и наёмников на мысе Панадум в отношении Клавдии, была именно она, — продолжил Гамильтон.
— Чудесный рассказ, полагаю на этом всё, — сказала Тида.
— Это не совсем так, — ответил Гамильтон.
— Достаточно! Мы услышали главное, — прикрикнула Тида.
— Я всё-таки настаиваю на том, чтобы завершить начатое, — ответил Гамильтон, взглянув на двух других судей.
— Продолжай! — сказала Роксана. Тида с укором посмотрела в её сторону.
— Благодарю. От Клавдии, я узнал о том, что маги и наёмники собираются устроить охоту на её внучку и что ранее при её поисках, те несколько раз по ошибке похищали других фей из леса, в котором та жила. Также я узнал, что причиной изменения в поведении моей сестры мог стать некий обряд, проведённый над ней в чёрных водах. Всё это мне рассказала Клавдия. И ещё она сказала, что её исчезновение не было случайным.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросила Роксана.
— Я говорю, что среди вас есть тот, кто заключил сделку с Тианой, попросив похитить Клавдию, с той целью, чтобы завладеть предметами, в которые заключена магия четырёх стихий. Тиане нужна была внучка Клавдии. А её подельнику были нужны украшения. Похищение было подстроено. Как только подельник получил бы украшения, Тиана получила бы Каталею. К счастью для всех, этот план провалился, ведь Клавдия по счастливому стечению обстоятельств, успела передать своей внучке кулон и кольцо до того, как было совершено похищение, — ответил Гамильтон.
— О ком ты говоришь? — поднявшись со своего кресла, спросила Роксана.
— Я говорю об одной из судей, а именно о судье по имени Тида, — ответил Гамильтон.
— Какая чушь! — выкрикнула Тида. Он посмотрел на неё, поняв, что это именно она.
— Чушь? — переспросила Роксана.
— Неужели ты веришь ему? — со злостью спросила Тида.
— Есть только один способ это узнать. Пусть Тида выпьет зелье правды, — обратилась Роксана к Селене.
— Я не стану этого делать! — выкрикнула Тида.
— Если ты откажешься, значит, сказанное правда! И ты причастна к исчезновению Клавдии! — сказала Роксана.
— Ты можешь думать, что хочешь! У вас нет доказательств моей причастности! — ответила ей Тида.
— Вообще-то есть! — сказал Гамильтон. Тида с испугом посмотрела в его сторону.
— О чём идёт речь? — спросила Селена.
— Как я уже сказал ранее, Клавдия прониклась ко мне тёплыми чувствами и доверила свои самые сокровенные тайны. Применив магию, она создала воспоминания того дня, когда её похитили. Клавдия сказала, что при похищении видела Тиду в лесу. Тиана позже подтвердила её догадки, посчитав, что та уже никому ничего не успеет рассказать, — ответил Гамильтон, доставая из — за пояса небольшой бутылёк с жидким содержимым.
— Тот, кто выпьет его содержимое, сможет увидеть всю правду, как будто это его воспоминание, — продолжил он.
— Ты предлагаешь нам выпить непонятную жидкость? Там может быть всё что угодно! — крикнула Тида.
— Я выпью это, — сказала Роксана. Селена, взмахнула посохом. Бутылёк из рук Гамильтона, двигаясь по воздуху, попал прямо в руки Роксаны. Она медленно поднесла его к губам. Взглянув на Гамильтона, она одним глотком выпила содержимое. Пару минут Роксана не моргнув, смотрела в одну точку.
— Трайда! — произнесла Роксана, пристально посмотрев на Тиду, что на древнем языке, означало — предательница. Селена, взмахнув посохом, направила клубы серого дыма на Тиду и через мгновение их щупальца, пленили её в свои крепкие объятия.
— Стража! Заключить эту предательницу в темницу! — скомандовала Селена.
Двое высокорослых стражей, выйдя из темноты, в мгновение ока, оказались возле Тиды и взяв её под руки, уволокли в сторону темницы.
— Это всё ложь, не верьте им! — в отчаянии крикнула Тида, за мгновение до того, как скрыться в темноте.
— Благодарим, за ценную информацию, — сказала Роксана.
— Я лишь выполнял просьбу Клавдии. Взамен, я прошу вас не судить мою сестру, которая пустила стрелу в великоволка. Он посмотрел на Айрона. — И не применять ко мне тех мер, которые изначально были вами запланированы, — продолжил Гамильтон.
Роксана посмотрела на Селену.
— Мы удовлетворяем твою просьбу, — дала своё согласие Селена.
— Говорила ли что — то ещё Клавдия? — спросила Роксана.
— Да. Она, сказала, что часто слышала о горе Корабари перед тем, как её попытались лишить жизни.
— Корабари? — переспросила Роксана.
— Это гора на острове Мейн, — сказал Айрон.
— Маги? Если феи там… — Роксана посмотрела на Селену.
— Это нужно выяснить, — ответила Селена.
— Ты помнишь, о чём мы условились, Каталея? — обратилась к ней Роксана.
— Я помню.
— Прекрасно. — Селена посмотрела на хранителя юга.
— Тиана, должна быть заключена в темницу. Будет ли это темница в замке или тут, выбирать Вам, — сказала своё последнее слово главная судья.
Гамильтон
Каталея, выйдя из пещеры и самостоятельно взобравшись на Луну, не говоря ни слова, проследовала в сторону замка. Айрон и Гамильтон, прошли за ней.
— Ты следил за нами, — обратился Айрон к Гамильтону, следуя на своём коне по лесу и не отводя взгляда с Каталеи, которая шла немного впереди.
— Мы перешли на «ты»? — Гамильтон поравнялся с хранителем юга.
— Считай, что перешли.
— Да. Думал, ты заметишь. — Он улыбнулся.
— Я заметил.
— Почему тогда…
— Мне был интересен мотив.
Гамильтон посмотрел вперёд, наблюдая за тем, как лошадь Каталеи не спеша идёт по лесу.
— К чему весь это спектакль с бабушкой? Почему раньше не сказал, что нашёл её?!
— Я не мог сказать раньше. Надо было убедиться, что Каталея и есть внучка Клавдии.
— Убедился? — Айрон посмотрел на него.
— Да. — Он снова улыбнулся.
Айрон отвернулся и покачал головой.
— Что — то не так? — спросил Гамильтон.
— Ты пытаешься произвести на мою жену впечатление.
— Я сделал это ненамеренно. — Гамильтон снова улыбнулся.
— Неужели?! — Айрон посмотрел на него.
Гамильтон продолжал, смотреть на то, как Каталея идёт на своей белой лошади, обдумывая слова хранителя юга.
— К сожалению, над чувствами никто не властен, — убрав улыбку с лица, ответил Гамильтон.
— Чувствами… — протяжно произнёс Айрон, остановив своего коня. Гамильтон остановил лошадь.
— Да. Испытываю к ней чувства. Собираешься загрызть меня?
— Нет.
— Ты великоволк.
— Это был бы нечестный поступок. Я легко поборю тебя на мечах.
— Поединок?
— Если дашь повод.
Они, молча, смотрели друг на друга какое-то время.
— Пока нет, — сказал Гамильтон.
— Пока нет, — повторил Айрон, медленно обведя взглядом лес. Места тут много. Его ведь никто никогда




