vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Невеста темного генерала. В объятиях дракона (СИ) - Элин Морт

Невеста темного генерала. В объятиях дракона (СИ) - Элин Морт

Читать книгу Невеста темного генерала. В объятиях дракона (СИ) - Элин Морт, Жанр: Любовно-фантастические романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Невеста темного генерала. В объятиях дракона (СИ) - Элин Морт

Выставляйте рейтинг книги

Название: Невеста темного генерала. В объятиях дракона (СИ)
Автор: Элин Морт
Дата добавления: 18 октябрь 2025
Количество просмотров: 12
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 28 29 30 31 32 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ограде, — распорядился командир. — Проверим там.

Охранники удалились, и я выждала еще несколько секунд, прежде чем выглянула из-за укрытия. Сад вновь был пуст. Не теряя больше времени, я быстро направилась обратно к дому.

Проходя мимо бокового входа, я вдруг увидела, как из дверей выходит сам Валмор. Мое сердце дрогнуло, я резко свернула за угол, прижимаясь спиной к стене. Герцог прошел мимо, увлеченно обсуждая что-то с главным управляющим, и не заметил меня.

Только когда его фигура скрылась за поворотом, я смогла продолжить путь. Теперь я двигалась быстро, лавируя между толпами занятых слуг, спешащих с вещами и списками. Несколько раз мне приходилось останавливаться, пропуская мимо очередных лакеев и охранников, прежде чем я смогла, наконец, вернуться в свою комнату.

Закрыв за собой дверь, я облегченно опустилась на кровать, ощущая, как по телу расходится усталость. Сердце постепенно замедляло свой бешеный ритм, дыхание выравнивалось, а напряжение от пережитого отступало, оставляя после себя лишь удовлетворение и уверенность.

Теперь Кайден имел то, что ему нужно, и мы могли сделать следующий шаг. Сегодня я не подвела его, и это было для меня важнее всего.

Глава 35

Утро перед отъездом напоминало театральное представление. Площадь перед особняком Валмора была переполнена людьми: лакеи суетились вокруг карет, стражники проверяли оружие и багаж, слуги загружали провиант и сундуки. Повсюду звучали приказы и раздраженные окрики, смешанные с нервным смехом и перешептываниями. Воздух был густым от запахов кожи, конской сбруи, смолы и свежего хлеба, который герцог специально велел раздавать солдатам, чтобы подчеркнуть свою показную щедрость.

Я наблюдала за этой суетой сквозь узкие железные прутья окна кареты, больше напоминавшей клетку для опасного преступника, чем транспорт благородной леди. Пальцы нервно перебирали складки платья, выбранного Валмором для этого путешествия: тяжелого, темно-зеленого, с богатой золотой вышивкой, которая лишь подчеркивала мое бесправие и одиночество. Я глубоко вдохнула, пытаясь подавить тревогу, и внимательно оглядела площадь.

Именно тогда среди черных мундиров с серебряной вышивкой на груди я заметила высокого мужчину. Его лицо было искусно изменено чарами, казалось совершенно непримечательным и обыкновенным, но стоило мне сосредоточиться, и магия откликнулась едва ощутимым теплом внутри, узнавая его раньше моего разума.

Я уже видела эти чары прежде, когда он притворялся магистром Фелианом, и тогда долго не могла понять, почему вижу его, но будто бы не его. Он говорил, что тому виной наша связь — ему меня не обмануть. Теперь же я научилась видеть сквозь тонкую вуаль темных иллюзий, различая истинную сущность мужчины, скрывающегося под маской.

Это был Кайден.

Присмотревшись, я заметила у него на поясе знакомый кинжал — точную копию того, с которым я так долго занималась. Эта деталь успокоила меня и вызвала легкую, едва заметную улыбку облегчения. Он дал мне узнать себя намеренно, тихо и без лишних жестов напоминая, что я больше не одна.

Сам Кайден казался совершенно равнодушным и спокойным. Он ни разу не повернул голову в мою сторону, его взгляд был направлен прямо перед собой. Только я замечала напряжение, скрытое в его движениях, едва заметную жесткость в плечах и пальцах, сжимающих поводья чуть сильнее необходимого.

Карета, наконец, тронулась с места, и весь кортеж медленно потянулся прочь от особняка. Герцог ехал впереди на великолепном черном жеребце, высоко подняв голову, подчеркнуто гордо и равнодушно игнорируя солдат и слуг. Алые знамена с гербом Валморов развевались на ветру, словно языки пламени, готовые пожрать всех, кто встанет на их пути.

Кроме людей герцога, к нам присоединился отряд императорской гвардии — официально для обеспечения безопасности бывшей столицы Салларии. Но я хорошо понимала истинную цель императора: напомнить Валмору, что каждый его шаг находится под строгим наблюдением. Благодаря этому присутствие Кайдена казалось естественным и совсем не вызывало подозрений — здесь было много незнакомых герцогу солдат.

Когда мы приблизились к городским воротам, герцог остановил караван. Он громко приказал солдатам проверить обоз и снаряжение. Я чуть напряглась, увидев, как Кайден оказался совсем рядом с моей каретой, и мне пришлось приложить немало усилий, чтобы не потянуться к нему рукой.

Внезапно карета сильно качнулась, и дверь рывком распахнулась. На пороге стоял герцог Валмор, надменно разглядывая меня. Его пальцы сильно сжимали ручку двери, словно вместо нее он душил мое горло.

— Не бойся, дитя, — произнес он с приторной улыбкой. — Всего лишь проверка, не забрался ли кто-то посторонний. Ты в безопасности.

Я поспешно опустила глаза, позволяя волосам скрыть лицо и выражение отвращения на нем.

— Я верю вам, господин, — прошептала я покорно, стараясь вложить в голос искренность, которой на самом деле не было.

Валмор еще несколько секунд разглядывал меня, затем отпустил дверь и отступил назад, потеряв интерес. Дверца захлопнулась, карета вновь двинулась вперед, оставляя позади городские ворота и увозя меня в неизвестность.

Я вздохнула, прижав ладони к коленям и пытаясь унять мелкую дрожь пальцев. Затем снова взглянула наружу и легко нашла глазами Кайдена. Он продолжал идти рядом, не выдавая себя ничем, кроме едва заметного напряжения в спине. Эта тихая близость успокаивала меня больше любых слов.

Но стоило нам отдалиться от города и приблизиться к границе, как где-то впереди раздались громкие крики и звон оружия, заставившие мое сердце испуганно замереть. Карета остановилась, солдаты резко пришли в движение, хватаясь за оружие и выкрикивая приказы.

Из-за деревьев на дорогу выскочили несколько человек в темных плащах, с лицами, скрытыми масками. Нападавшие метнулись к повозкам, и все вокруг превратилась в хаос.

Я крепко сжала решетку окна, наблюдая, как Кайден рванулся вперед, вступая в бой. Его движения были быстрыми, точными и смертоносными. Кинжал блестел в его руках, легко отражая удары и находя слабые места противников.

Мое дыхание перехватило, когда один из нападавших вдруг оказался за его спиной и занес клинок для удара. Я не сдержала испуганного вскрика, но Кайден будто почувствовал угрозу — он обернулся и уверенным движением отразил атаку. Противник рухнул на землю, и Кайден тут же вернулся к защите повозок.

Битва длилась недолго. Нападавшие — те, что сумели выжить — начали отступать, растворяясь среди деревьев так же быстро, как появились. Солдаты герцога суетливо подсчитывали потери, а сам Валмор в ярости выкрикивал приказы, пытаясь вернуть контроль над ситуацией.

Когда порядок был восстановлен, герцог снова приблизился к моей карете, его лицо было бледным от гнева.

— Видишь, что происходит вокруг, Эмилия? — бросил он, сурово глядя на меня сквозь решетку. — Будь благодарна,

1 ... 28 29 30 31 32 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)