vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Брачный контракт по-драконьи - София Руд

Брачный контракт по-драконьи - София Руд

Читать книгу Брачный контракт по-драконьи - София Руд, Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Брачный контракт по-драконьи - София Руд

Выставляйте рейтинг книги

Название: Брачный контракт по-драконьи
Автор: София Руд
Дата добавления: 22 декабрь 2025
Количество просмотров: 34
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 23 24 25 26 27 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
И связано ли это как-то со мной?

Я ведь так и не знаю, зачем Соул придумал этот контракт, однако теперь уверена, что бабуля тут ни при чем.

Что, если я ввязалась в игру, которая опаснее, чем я думаю?

— Лизи. — Я смотрю на девушку, вижу, как она отводит взгляд, но давить не хочу.

Беру ее за руки и терпеливо жду.

— Это важно для меня. Скажи.

— Ну… — тянет Лизи.

А я с каждой секундой ожидания становлюсь увереннее, что подошла к чему-то очень важному. Ну же, Лизи!

— Дядя…

Глава 27

Допрос

— Он… — Племянница уже готова признаться, как лорд входит в комнату без стука.

Лизи тут же подскакивает. Она совсем не умеет скрывать волнение, краснеет и теребит пальцами желтое платье.

— Ой, дядя, это ты. А у меня там… молоко сейчас убежит! — выдает она.

А я ловлю шок, так как эта барышня понятия не имеет, как молоко вообще «убегает». Но сама Лизи бегает быстро.

Рэдгар замечает странности, но не останавливает ее, закрывает за племянницей дверь. Плотно. Затем переводит взгляд на меня, и воздух в помещении будто густеет.

— Очень любопытно, чем вы так напугали Лизи? — Лорд ведет бровью.

Однако голос его звучит мягче, чем прежде. Лёд в карих глазах малость оттаял, и я вижу перед собой не айсберг, а опасного охотника. Сдаётся мне, что добыча, на которую он нацелился, — я.

— О чем вы? — Делаю вид, что не понимаю.

Уголок губ лорда дергается в полуулыбке. Опасность и притяжение в одном флаконе, как говорят женщины о Соуле, и сейчас я с ними полностью согласна.

— Вы интересовались моими зельями, леди Роуэлл. Зачем? — Мужчина делает пару шагов.

От него исходит такая энергия, что внутри все застывает, но вида я не подаю. Напротив, заставляю себя вздернуть носик и улыбнуться. Мне ведь скрывать нечего.

— Я не люблю быть в неведении. Подумала, вдруг в этих зельях кроется истинная причина того, почему вы заключили со мной контракт.

От моей откровенности лорд, кажется, ловит легкий шок.

Думал, я буду лукавить? Ну, конечно, он только и ждет отовсюду подвох.

— Вы сама непосредственность, леди Роуэлл, — вроде бы хвалит мужчина, вот только за этим скрывается что-то еще. — Не упускаете шанс меня удивить.

— И чем же я вас удивила? — спрашиваю я.

Хочу понять, что за игру он затеял и почему.

— Так неожиданно появились в моем доме. Обошли защиту. Согласились на контракт. Даже кинулись спасать мою племянницу, отважно рискуя собой, — перечисляет лорд и делает акцент на последних словах.

А сам тем временем подходит все ближе и ближе.

— Вам кажется это странным? — Я будто невзначай отхожу к окну, чтобы сохранить дистанцию.

Нервничаю, но стараюсь это скрыть.

Что с ним приключилось за пару часов отсутствия, что он начал вести себя вот так?

— Все люди, леди Роуэлл, в первую очередь думают о себе, а если кто-то поступает иначе — должна быть причина, — говорит лорд, будучи свято уверенным в своей правоте.

И это чуточку подбешивает.

— Может быть, в вашем правиле есть исключения? — выдавливаю я из себя, маскируя раздражение за улыбкой.

— Вряд ли, — качает головой он, не отводя от меня взгляда, каким обычно потенциальных преступников пытают.

— К чему эти вопросы? В чем-то меня подозреваете? — Решаю спросить прямо.

Но мужчина даже бровью не ведет.

Идеальная выдержка, разве что тень в его глазах все-таки мелькнула. Ага.

— Ну что вы. Просто хочу понять то, что не вписывается привычную картину мира. Вам ведь нечего скрывать? — спокойно продолжает свою партию лорд.

А мне все больше хочется отдавить ему ногу каблуком.

Неужели нельзя сказать прямо? Зачем он играет со мной, как кот с мышкой? Чего хочет, гоблины возьми?

Ничего, Диана, успокойся, выдохни. Эта партия будет за мной!

— И что вы хотите узнать? — вновь натягиваю я на губы улыбку под пристальным взглядом лорда, от которого ничего не ускользает.

Идти в лобовую атаку глупо, придется играть по его правилам. А пока он будет изучать меня, я изучу его.

— Например, почему вы взяли камни вместо украшений? — задает свой следующий вопрос лорд.

А я думала, он что-то посложнее придумал.

— Это память о вашей покойной матери. Я не могла ею рисковать.

— Вместо памяти рискнули жизнью?

Разумеется, он не верит. Хотя если бы знал, как я тоскую по своей матери, то понял бы, почему я так поступила. Но изливать ему душу я не буду. Тем более теперь!

— Я рисковала жизнью не ради драгоценностей, а ради Лизи, — поправляю я лорда, отлично отыгрывая спокойствие.

— Которую знаете два дня, — подмечает мужчина.

Еще и наклоняется ко мне, будто так ему проще разглядеть, что творится в моей душе. Только кто его теперь туда пустит?

Однако от наглости спирает дыхание. Хочется отойти или треснуть его, но велю себе не рыпаться, а то еще решит, что мне есть что скрывать.

Вместо этого задираю нос, оказываясь еще ближе к лорду. Темные глаза Соула вспыхивают, мое сердце начинает барабанить, но позиций не сдам.

— Если бы вы вернулись раньше, мне не пришлось бы так поступать! Где вы были, лорд Соул? — с вызовом произношу я.

— Вы же прекрасно знаете, что этого я вам не могу сказать, — выдает он, опасно прищурившись.

На что намекает? С чего это я должна это знать? Если бы не тот случайно подслушанный разговор, то я понятия бы не имела, что Соул — шпион и все его дела секретны.

Боги! Что, он обо всем догадался?

Соберись, Диана! Не подавай виду!

— Я не провидица, откуда мне знать? Я даже про это кольцо не знала. А вы курсе, что нельзя подсовывать людям артефакты скрытно!

— У этого артефакта лишь одно свойство — защита, — заверяет он.

А в его карих глазах вспыхивает еще больше искр. Да что там глаза, эти искры повсюду. В воздухе! На моей коже! Внутри! Невидимые и очень опасные.

— А вот вы сейчас больше на врага похожи, чем на защитника. Хотите в чем-то меня обвинить? Может, сразу на одну скамью с Максом посадите? — говорю я и малость подаюсь вверх, чтобы заглянуть в его глаза так же нагло, как он смотрит в мои.

Чуйка бьет тревогу, велит немедля вернуть дистанцию, но я не сдамся, и лорд видит огонь в моих глазах, щурится и…

Боги! Почему его взгляд моментально помутнел?

— Леди Роуэлл, достаточно.

Неожиданно низкий тембр переходит на хрип, и лорд отворачивается.

Не вижу выражения его лица, но желваки играют!

— Что

1 ... 23 24 25 26 27 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)