Рабыня для Северных Драконов - Лана Отилия
Яльда дернула меня за руку и указала пальцем вверх. Я сразу же подняла голову.
Внутри меня все оборвалось от ужаса.
Прикрыв рот ладонью, я смотрела на окровавленное тело Ферилла, висящего головой вниз на столбе.
Легкие резко слиплись, дыхание перехватило, а в глазах застыл немой страх.
На начальнике охраны не осталось ни одного живого места. Кровь текла по его коже и капала с пальцев на землю, пополняя багровую лужу. Из его рта раздавался тихий хрип. И даже мухи витали над обездвиженным, но с трудом дышащим телом.
— Меня сейчас вырвет, — прикрыв рот ладошкой, прошипела Яльда и скрылась в толпе.
Я даже не отреагировала, когда она задела меня плечом. Мои ноги вросли в землю, а взгляд никак не отлипал от Ферилла.
Матушка Мэри, стоящая неподалеку, молилась. Среди толпы пролетали шепотки. Никто не знал: кто это сделал и за что. И только внутри меня теплилась надежда, что начальник стражи получил по заслугам.
Гул резко стих, когда во дворе показался Тайгард.
Он как вихрь слетел со ступеней и встал рядом с Фериллом. По бокам в линии была выстроена стража.
Брюнет был настолько зол, что я издалека ощущала его убийственную энергетику. Еще немного и этот мужчина готов был совершить оборот, чтобы покарать здесь всех.
Его длинные волосы были убраны назад и заплетены в косу, широкие плечи часто вздымались от глубоких вдохов. Челюсть была стиснута и на щеках выступали желваки.
— В назидание всем вам, — громко начал Тайгард, стиснув руки в кулаки. — Я не позволю устраивать во дворце бордель. И кто осмелится применить силу к рабыням, кто пожелает надругаться над ними, будет следующим.
Суровый взгляд брюнета пробежался по толпе и остановился на мне. Я с трудом сглотнула.
Между нами словно протянулась невидимая нить, которая крепко связывала наши тела. Я не могла найти стоящего объяснения: почему меня так тянуло к драконам.
В его изумрудных глазах я прочла:
«Смотри, Эллин, что мы сделали с твоим обидчиком. Никто! Слышишь, НИКТО не смеет касаться тебя. ТЫ — наша рабыня. Ты — наша!».
Я насторожено осмотрелась по сторонам. Мне показалось, что Тайгард проговорил это вслух, но всем не было до меня никакого дела.
Заметив легкую усмешку на губах брюнета, я осознала, что этот мысленный посыл предназначался только мне.
Глава 20
Начался великий пир. Все рабыни были переведены на кухонные работы. Нам выдали праздничные платья, а волосы велели заплести в косы.
Пользуясь возможностью появляться в зале, я внимательно следила за Великим Императором. Он восседал на своем высоком троне, опрокидывая один кубок за другим. Народа за столами была тьма, вино лилось рекой, мы не успевали обновлять тарелки с ароматными различными яствами.
Империя праздновала очередную победу.
Тайгард и Даррион так же присутствовали на пиру. Недалеко от отца сидела и юная госпожа Тэттрин, увлеченно слушая рассказы о подвигах своих старших братьев.
Драконы не сводили с меня взглядов, отчего меня часто бросало в дрожь. Мне казалось, что они с легкостью проникают в мою голову и наводят там свои порядки. Именно тогда, когда я появлялась в общем зале, мне приходили мысли о скорейшем завершении праздника и о желании вновь оказаться между двух страстных и горячих братьев.
Стараясь не привлекать к себе внимания, я встряхивала головой, чтобы отвязаться от преследующих мыслей. В эти моменты я бросала робкие взгляды на драконов и видела как их потешает мое поведение.
Ну, чешуйчатые! Вздумали управлять моим сознанием? Я так просто вам не дамся.
Подавать блюда за стол Великого Императора разрешалось только его личным слугам, поэтому я лишь издалека следила за состоянием правителя. Который, кстати, был уже изрядно пьян.
Оставшись одна в кухне, я быстро схватила небольшой нож, проверила его на остроту большим пальцем и засунула его себе за пояс. И только я поправила свое платье, как двери резко распахнулись, и на пороге показалась драгис Люмин.
Он окинула меня презрительным взглядом и молниеносно подлетела ко мне.
— Из-за тебя Ферилла наказали, маленькая дрянь, — сквозь стиснутые зубы прошипела женщина.
— Он хотел надругаться надо мной, — уверенно парировала я. — И избил!
— Он хотел тебя всего лишь проучить! — нервно взвизгнула драгис Люмин и больно вцепилась в мое плечо.
Мои глаза распахнулись от удивления.
— Вы замешаны в этом? — я нахмурилась. — Вы его подослали ко мне?
— Ты украла ключ!
— А Ферилл вам рассказал как мне это удалось? — я пыталась прощупать ее чувства. — Он рассказал вам, как привел меня к себе в спальню? Как хотел заняться со мной любовью? Как он предлагал мне защиту от вас?
С каждым моим ехидным словом лицо драгис Люмин становилось все мрачнее и мрачнее. Желваки на ее впалых щеках проступали все чаще и чаще.
— Замолчи! И запомни, жалкая рабыня, — изо рта женщины полился яд, а в глазах промелькнула яркая вспышка, — теперь твоя жизнь превратится в самый страшный кошмар.
— В такой же, какой вы устроили Енай? — дерзко выплюнула я в яростное лицо драгис Люмин.
Она мгновенно отступила назад и осмотрела меня растерянным взглядом. Вся спесь мигом слетела с нее.
Резво выхватив нож из-под пояса, я подставила острое лезвие к горлу женщины и впечатала ее в стену.
— Я все про вас знаю, — медленно проговорила я, глядя прямо в ее трусливые глаза. — И если будете мешаться у меня под ногами, то я быстро найду на вас управу. Будете висеть рядом с Фериллом.
Заметив испуг в глазах драгис Люмин, я отошла на три шага назад и спрятала нож.
Оставалось надеяться, что мои слова на нее подействовали.
— Что-то быстро зажили твои раны, — она подозрительно прищурилась. — Никогда не поверю в то, что эта старая Мэрасоль тебе помогла.
— И не верьте, — хмыкнула я. — Мне нет никакого дела до ваших верований.




