vse-knigi.com » Книги » Компьютеры и Интернет » Прочая околокомпьтерная литература » Level up! Руководство по созданию классных видеоигр - Скотт Роджерс

Level up! Руководство по созданию классных видеоигр - Скотт Роджерс

Читать книгу Level up! Руководство по созданию классных видеоигр - Скотт Роджерс, Жанр: Прочая околокомпьтерная литература / Прочее / Программирование / Руководства. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Level up! Руководство по созданию классных видеоигр - Скотт Роджерс

Выставляйте рейтинг книги

Название: Level up! Руководство по созданию классных видеоигр
Дата добавления: 6 июль 2025
Количество просмотров: 16
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 107 108 109 110 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
рука выглядит четырехпалой. «Четыре» звучит так же, как «смерть», – «ши». Это несчастливое число, как тринадцать на Западе. Кроме того, в Японии живут буракумины – по сей день дискриминируемая социальная группа. Их обозначали жестом из четырех пальцев (потому что они часто работали с четвероногими животными), который стал уничижительным. Современные активисты-буракумины подавали иски из-за использования этого жеста в японских медиа.

270

Во многих студиях, где я работал, «прибереги для сиквела» было расхожей присказкой.

271

Ладно, скорее всего, это все равно не удастся, но идеал – недурная цель. Впрочем, Duke Nukem Forever стремление к идеалу не спасло.

272

Таковы названия в оригинале. Формат названий на русском отличается: «Бэтмен возвращается» (1992) и «Бэтмен: начало» (2005). – Прим. ред.

273

Но помните, что у вас может и не сработать. В видеоиграх вообще нет гарантий.

274

Прямо как кодекс пиратов.

275

Дословно «питч в лифте». Это столь краткое описание вашего проекта, что вы успели бы изложить его собеседнику (например, случайно попавшемуся на пути маститому продюсеру) во время поездки в лифте. – Прим. перев.

276

Крестовина со стрелками на контроллере. – Прим. перев.

277

Доступные сразу с нескольких платформ. Например, игрок сохраняется на ПК, а загружает сохранение на PlayStation. – Прим. перев.

278

От reference – «эталон». Визуальный материал (картинка, фотография и так далее), от которого будут отталкиваться художники при создании контента для игры. – Прим. перев.

279

Приношу свои извинения читателям-иностранцам за то, что мои познания перекошены в сторону именно американской военной истории.

280

Палп (pulp) – набор жанров «бульварной» литературы, исторически выпускавшейся как легкое второсортное чтиво, но со временем обретшей своих почитателей. Когда термин используется в значении названия жанра, а не в качестве оценочного суждения, он не переводится. – Прим. перев.

281

За годы в индустрии гейм-дизайна я составил, наверное, десяток версий этого списка, так что мне самому он нужен не меньше, чем вам!

282

Там хранится золотой запас США. – Прим. перев.

283

Американский полутвердый сыр. В наших широтах можно заменить любым мягким сортом чеддера. – Прим. перев.

1 ... 107 108 109 110 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)