Совершенный шиноби. Книга 1 - Великий Пупушкинок

– И что вы мне предлагаете?
– Работу. Может быть, на месяц, не более. Есть пару дел, в которых вы и, в частности, ваша сила может мне помочь.
Я хищно ухмыльнулся на слова Ритгая, что шло вразрез с моим образом вспыльчивого, но в основном спокойного человека. У повод для этого был. Ведь я удачно зарекомендовал себя в глазах не только босса подпольного мира, но также и его людей. Ну, если быть точнее, то последних я только напугал, в том числе и телохранителей.
Доев стейк и запив его отменным коньяком, который, как и заверял официант, оказался весьма достойным моего почтения, я отодвинул посуду в сторону, не забыв, конечно, оставить официанту чаевые.
– Раз уж вы так настаиваете на моей кандидатуре, я, пожалуй, соглашусь и приму ваше предложение, – я осторожно встал из-за стола и подошёл к Хитсуджи, нависая над его фигурой. – Однако я рассчитываю на хорошую оплату и работу. Грязь месить я не горю желанием, но опробовать свои силы на деле не буду против. И да... Я хотел бы разузнать о ваших целях.
Ритгай разошёлся в смиренной улыбке и тоже встал за мной. Даже так моя фигура возвышалась над ним и казалось, что я выше в два раза. Чёрт, да у меня меч будет больше него. Смотреть больно на его хрупкое тельце, что не скажешь о его охранников, которые, как только я встал, расправили плечи и для чего-то испустили волну чакры в пространство. По их роже мне хочется заехать на протяжении всего разговора.
– Я рад, что вы согласились. Ваши условия не затруднят мою работу, так что я принимаю их. Можете считать, что теперь вы – часть нашей организации. У нас нет четкой цели, ведь в наших рядах есть много людей с взглядами, похожими на ваши, потому. К нам обращаются с заданиями и мы их выполняем. Всё также, как и в деревнях шиноби. Только к нам зачастую обращаются за грязной работенкой, которую шиноби отказываются выполнять в силу своих законов, которых у нас практически нет. Есть лишь одна заповедь, – карлик интригующе поднял палец, – не поднимай меч на своего товарища. Предательство у нас сурово наказуемо.
Если интерпретировать слова Ритгая иначе и на более понятый язык, то каждый, кто согласился вступить в ряды его организации, должен подчиняться его приказам, какими они только не были бы, а в случае непослушания тебе отрубят голову. Всё логично. Но не вижу в этом ничего особо страшного, ведь у нас в Листве действует приблизительно такое же правило, о котором просто никто не хочет разглашать. Военное селение, что сказать. Так и здесь, дипломатов нет. Вместо ручки и листа здесь мечи и убийства, а договором считаются деньги. Всё банально просто и любой первоклассник разберётся.
Я хмыкнул словам Хитсуджи и отвернулся, уже готовясь пойти на выход на встречу с новыми приключениями, как вдруг остановился и не поворачиваясь спросил:
– И как называется ваша организация?
– Мрак, – сухо ответил мне карлик. Добавить нечего. Полный символизм. Вся жизнь людей, работающих на него, сущий мрак. – А куда вы собрались, – уже позже, поинтересовался Ритгай.
– К выходу. Вы ведь хотите меня ознакомить с текущим составом?
– Хм... Вы всё больше и больше поражаете меня своей проницательностью, Мукен. С вами однозначно будет интересно сотрудничать, – пройдя вперёд, мимо меня, Хитсуджи остановился около входа и ожидающим взглядом окинул меня и своих телохранителей. Те, по неведомой причине смотрели в пол и не намеревались поднять свой взгляд. – Тогда следуйте за мной. Джуро, Хадо, вы идёте впереди!
Телохранители после приказа своего начальника резко очнулись и, как было приказано, пошлёпали вперёд. И чего они это? Только что ведь стояли, петушились, а теперь сопли развесили. Хитсуджи тоже это заметил, однако ничего говорить не стал, только странно покосившись на меня.
Когда мы вышли из бара и за нами закрыли дверь, ко мне ещё раз обратился Ритгай. На этот раз от него не исходило никаких эмоций.
– Там, куда я вас проведу, будут шиноби-отступники. Я это уже говорил вам... Я понимаю, что вы тоже не самый слабый и имеете свои козыри в виде имеющегося большого запаса чакры, однако всё равно советую быть осторожным в обращении с ними.
– Не переживайте, – я отвесил короткий кивок. – За свою жизнь мне не раз приходилось с ними сталкиваться. И, как видите, живой.
Толстяк осмотрел меня в последний раз и только пожал плечами, сфокусировав свой взгляд на дороге. И шли мы, не проронив ни слова, пока не остановились около двухэтажного, на первый взгляд, заброшенного дома.
– Мы на месте, – сказал Хитсуджи, после чего приказал своим телохранителям открыть дверь перед нами...
Глава 24.3. Невероятные приключения. Поиски себя
Хоть дом, на первый взгляд, и походит больше на заброшку с проваленной крышей, на самом же деле даже так, лично для меня, он весьма симпатичный и чем-то даже похож на домики из американских фильмов, которые я успел насмотреться в юношеские года. Этот также двухэтажный, имеет небольшой дворик с лужайкой и, что самое главное, здесь нет забора или что-то похожего на него. Это весьма странно, ведь здесь нет никакой защиты. Охранник спокойно открыл дверь