vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Арсенал Регрессора - Оливер Ло

Арсенал Регрессора - Оливер Ло

Читать книгу Арсенал Регрессора - Оливер Ло, Жанр: Городская фантастика / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Арсенал Регрессора - Оливер Ло

Выставляйте рейтинг книги

Название: Арсенал Регрессора
Автор: Оливер Ло
Дата добавления: 30 ноябрь 2025
Количество просмотров: 1
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 63 64 65 66 67 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
оказалась приятной собеседницей, когда не пыталась завербовать нас в свою гильдию.

Под конец встречи, когда мы уже расплатились, я поднялся из-за стола.

— Меня какое-то время не будет. Улетаю в Лондон, так что, если будут срочные вопросы — пишите, а сейчас мне пора.

— Постой, в Лондон⁈ — хором воскликнули Тали и Роман.

— Зачем? — добавила Лиза.

— По делам.

— Костя, ты опять что-то затеваешь? — она прищурилась.

— Я всегда что-то затеваю.

* * *

Самолет взлетал из аэропорта ранним утром. Михаил сидел рядом со мной, нервно теребя ремень безопасности. Для человека, который за неделю построил технологическую империю, он выглядел на удивление взволнованным.

— Первый раз летишь за границу? — спросил я.

— Второй. Первый был на конференцию в Японию пять лет назад. Но тогда я не встречался с британскими аристократами, которые могут видеть прошлое вещей и одним взмахом карты купить весь бизнес-центр где я работаю.

— Расслабься. Блеквуд такой же человек как мы с тобой. Просто с большим банковским счетом и родовым поместьем.

— И талантом, который может раскрыть все секреты.

— А ты не давай ему в руки личные вещи, и все будет в порядке.

Самолет набрал высоту. За иллюминатором проплывали облака, внизу осталась земля с ее Искажениями и хаосом. На несколько часов можно было притвориться, что мир все еще нормален.

— Костя, — Михаил повернулся ко мне. — Ты ведь понимаешь, что это ловушка?

— Да брось, разве ж это ловушка?

— Блеквуд ведь знает о связи с Пророком, хочет личной встречи. Это либо вербовка, либо шантаж.

— Или простое любопытство. Коллекционеры народ специфический.

— Ты слишком спокоен для человека, идущего в потенциальную ловушку.

Я усмехнулся, откидываясь в кресле.

— Михаил, в мире, где люди могут поднимать мертвых и создавать ожившие статуи, британский аристократ с манией величия и чтением прошлого — не самая большая угроза.

— Но все же угроза.

— Которую можно использовать. Блеквуд контролирует огромную коллекцию будущих реликтов. Дружба с ним откроет двери к ресурсам, о которых другие могут только мечтать.

— А если он потребует невозможного?

— У меня весьма широкие границы невозможного.

Михаил кивнул, но напряжение не покинуло его. Остаток полета прошел в молчании. Я дремал, Михаил читал что-то на планшете. Обычный перелет обычных людей, если не считать того, что один из нас знал будущее, а второй мог управлять технологиями силой мысли.

Лондон встретил нас той самой английской погодой, которую показывают во всех фильмах. Морось, серое небо, пронизывающий ветер. Хитроу выглядел точно так же, как в моих воспоминаниях из прошлой жизни. Как только я покинул контрольную зону, моя рука скользнула по лицу, создавая белую простую маску. Михаил нахмурился, но вопросов задавать не стал.

На выходе из зоны прилета нас ждал мужчина. Высокий, худощавый, в строгом черном костюме. Седые волосы зачесаны назад, узкое лицо с острыми скулами. Он держал табличку с фамилией Серебрякова.

Око Бога Знаний показало информацию:

[Джеймс Тэлбот, 45 лет]

[Талант: Сокращение Пространства, А-ранг]

[Способность убирать расстояние между двумя точками, мгновенно перемещаясь между ними]

Я узнал его и без Ока. В прошлой жизни Тэлбот был профессиональным наемником. Его талант позволял игнорировать любые преграды, просто стирая пространство между собой и целью. Идеальный убийца и вор. Но сейчас он был просто слугой Блеквуда. Интересно, что приведет его к наемничеству.

— Господин Серебряков? — его английский был безупречным, с легким оксфордским акцентом. — и… как я понимаю, Пророк? Мастер Блеквуд ожидает вас. Если позволите, я провожу вас к машине.

— Ведите, — кивнул я.

Тэлбот развернулся, и воздух вокруг него дрогнул. Пространство сжалось, и он оказался в десяти метрах впереди, у выхода. Даже не пошел, просто стер расстояние. Решил сразу припугнуть. А говорят, что англичане джентльмены. Тоже мне.

— Что это было? — прошептал Михаил.

— Его талант. Не обращай внимания, он просто демонстрирует силу.

Мы вышли на парковку, где нас ждал черный Роллс-Ройс. Тэлбот открыл дверцу, жестом приглашая внутрь. Салон пах дорогой кожей и полиролью. На баре стояли хрустальные графины с янтарной жидкостью. Очевидная показуха своего богатства в любой малейшей детали. Не люблю такое.

— Дорога займет около часа, — сообщил Тэлбот, садясь за руль. — Располагайтесь удобнее. Виски — односолодовый, тридцатилетней выдержки, если пожелаете.

Михаил покачал головой. Я тоже отказался. Алкоголь перед переговорами с человеком, читающим прошлое, плохая идея. Мне нужны ясные мысли.

Машина мягко тронулась, выруливая на шоссе. Лондон проплывал за окнами. Город изменился после появления Искажений. Военные патрули на улицах, бронетехника у важных зданий, предупреждающие плакаты о необходимости сообщать о любых аномалиях.

— Мастер Блеквуд очень заинтересован встречей, — сказал Тэлбот, не оборачиваясь. — Он редко принимает гостей лично. Вы должны быть польщены.

— Мы в восторге, — сухо ответил я.

Остаток пути прошел в молчании. Мы выехали за город, дорога петляла между холмами. Типичная английская провинция с каменными заборами и вековыми дубами. Если не считать военных блокпостов через каждые десять километров.

Поместье Блеквуда появилось внезапно, за поворотом. Массивные ворота, кованые решетки увитые плющом. За ними парк, ухоженный до последней травинки. И замок. Настоящий викторианский замок с башенками, горгульями и всеми полагающимися атрибутами.

— Скромненько, — с сухим сарказмом заметил я.

— Поместье в семье Блеквудов с шестнадцатого века, — сообщил Тэлбот, останавливаясь у парадного входа. — Прошу за мной, джентльмены.

Он снова стер пространство, оказавшись у массивных дубовых дверей. Мы пошли обычным способом, поднимаясь по мраморным ступеням.

Двери распахнулись сами, являя просторный холл. Мрамор, позолота, картины в тяжелых рамах. Предки Блеквуда смотрели со стен с прагматичным британским высокомерием. Люди, построившие империю и считавшие это своим правом.

— Мастер ждет вас в библиотеке, — Тэлбот указал на винтовую лестницу. — Третий этаж, вторая дверь направо. Я подожду здесь.

Мы поднялись по скрипучим ступеням. Ковровая дорожка глушила шаги, портреты провожали тяжелыми взглядами. Михаил нервничал все сильнее, я чувствовал, как он напряжен.

— Спокойнее, — шепнул я. — Это просто переговоры.

— С человеком,

1 ... 63 64 65 66 67 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)