Грим - Анастасия Худякова

Теодора дышала глубоко и ровно. На спокойном лице не дрогнул ни один мускул, сердце не участило ритма. Она присмотрелась и вдруг широко улыбнулась, когда из-за темного, почти черного ствола дуба, усеянного мхом – зеленым и бурым, будто кожа, усыпанная веснушками, выпорхнула целая стая горлиц и взлетела к прояснившемуся небу.
Приотстав от Авроры, ровной степенной походкой удаляющейся по тротуару, Теодора снова вгляделась в тени под деревьями. Они хранили это место уже много веков, совсем как он хранил верность и любовь человечеству много веков подряд. Теодора никогда не спрашивала Романа о нем напрямую, не говорила и с ним самим, но интуитивно всегда знала его секрет. К концу следствия, когда виновные были наказаны и хрупкая справедливость восстановлена, последний фрагмент встал на свое место, пусть и никто, кроме Теодоры, не разглядел в разбросанных по полу кусочках крашеного стекла поразительный мастерский витраж.
Застыв у полосы деревьев, она благодарно кивнула зеленому просвету между ветхими стволами, как будто благодарила за что-то сам лес, его тени и его свет, его вечную, полную жизни зелень.
От автора
В последнее время я придаю все больший смысл благодарности. Я благодарна за то, что окружена лучшими людьми, за каждую возможность – большую и маленькую, за то, что моя работа над собой позволяет мне строить и вести жизнь моей мечты. И знаете, чем более глубокую и искреннюю благодарность я испытываю, тем больше поводов для нее появляется.
Эта книга стала удивительным, незабываемым приключением. Первый опыт всегда запоминается особенно, но он в какой-то мере даже превзошел мои ожидания.
Первую версию «Грима», на тот момент совсем еще сырую, но уже многообещающую, я написала за три месяца. Это были дни чистейшего вдохновения и импульса. Мои персонажи окружали меня с утра до вечера: вставали и ложились со мной, пили кофе, ехали на работу и домой тоже вместе со мной. Они проживали свои жизни и рассказывали мне истории, а когда мы поставили точку в эпилоге, все вдруг стихло. Помню, как легко дались мне последние предложения, после чего губы растянулись в победной счастливой улыбке, а сердце дрогнуло от нежности и трепетной уверенности в том, что эту книгу ждет успех.
Оставалось лишь найти того, кто смог бы разглядеть ее потенциал. Того, кто увидел бы Ульфа, Романа и Тео такими, какими их видела я, пока вместе со мной они смеялись и плакали, злились и негодовали, шутили, ссорились, мирились, любили. Да, такие люди действительно нашлись, и раз уж все началось с них, в этом списке они будут первыми. Спасибо Полине Умитбаевой, моему выпускающему редактору, вместе с которой мы привели рукопись к самому достойному результату, и, конечно, директору – Александру Лазареву, чей звонок однажды перевернул мою жизнь. Спасибо всем, кто причастен к этому волнующему процессу. Мое дорогое издательство, моя «Полынь», спасибо за эту возможность, которую я ждала много лет и ради которой работала все это время. Главное – спасибо за вашу веру в меня. За шанс наконец гордо и громко объявить себя той, кем я чувствовала себя с самого детства, – писателем.
Помню, как однажды начиталась и наслушалась страшных историй про литературных редакторов, которые берут жирный красный карандаш, вычеркивают лучшие моменты твоего текста и бесцеремонно отправляют в печать! Так вот, в таком случае вам просто не повезло, ребята, потому что над вашим текстом колдовал не тот человек. Вместе с Юлией Гузевой, моим литературным редактором, мы проделали потрясающую работу, которая к тому же многому меня научила. Юля, твое терпение и абсолютный профессионализм – следующее, за что я хотела бы поблагодарить. Я уверена, эту рукопись нельзя было понять и достойно представить лучше, чем это сделала ты.
Спасибо моей дорогой Ксении Томовой за бесконечную поддержку и веру в меня и мои проекты на протяжении долгих лет. Спасибо Екатерине Писаревой, которая первой прочла рукопись и благодаря которой мои герои впервые обрели реальность за пределами моего личного мира. Спасибо Фаине Гринберг за трепетное, особенное отношение к моему творчеству, его понимание, за бесконечную доброту и любовь.
Что ж, остается сказать о главном.
Мама, папа… я теперь автор, но нет таких слов, какие могли бы хоть вполовину выразить ту благодарность, которую я испытываю к вам. Без вас не случилось бы ничего. Вы – мои люди, мои друзья и наставники, сообщники всех моих авантюр, моя поддержка, мой дом. Вы и ваши действия, ваша вера в меня и любовь – буквально за каждым словом.
Но постойте-ка! Кто-то однажды сказал: книга жива, пока ее читают. И если ее созданием и выходом я обязана всем, кто перечислен выше, то ее жизнью – тебе, мой дорогой читатель. Оставит ли она след в твоей душе? Будешь ли ты возвращаться к ней и найдешь ли что-то важное для себя? Я могу лишь надеяться на это. Но если так, то моя самая горячая благодарность – тебе!
Примечания
1
В скандинавских странах форма вежливого упоминания или обращения к незамужней женщине (обычно употребляется перед фамилией или именем).
2
К. Бриггс «Эльфийский словарь» (пер. С. Печкина).
3
Употребляется при упоминании или вежливом обращении к мужчинам в скандинавских странах и в Германии и присоединяется к их фамилии или званию.
4
Мф. 6:12.
5
Форма вежливого упоминания или обращения к замужней женщине в скандинавских странах.
6
Роман иронизирует, ссылаясь на имя незнакомца, которое в переводе с норвежского означает «небесный волк».
7
Ф. Ницше «Так говорил Заратустра» (пер. Ю. Антоновского).
8
Н. Спаркс – американский автор многочисленных любовных романов.
9
Психиатрическая больница в Норвегии для лечения людей с тяжелыми психическими расстройствами.
10
В Норвегии: провинция, область.
11
Дом престарелых в юго-западной части Норвегии, в округе Рогалан.
12
Речь идет





