Блуждающий дух. По следам Золотого Змея - Татьяна Кагорлицкая
Внутри зарождалось чувство, которому она не знала названия. Оно струилось по венам, заставляя сердце биться чаще, искало выход. И когда Куана издал ликующий клич, Джейн поняла: именно так можно выразить то, что распирало грудную клетку. Она раскинула руки, не боясь упасть, и тоже крикнула так громко, как умела, вплетая свой голос в завывания ветра. Наслаждаясь скоростью, они не спешили закрывать окно, которое на это время стало для влюблённых порталом в особый мир, где не было никого, кроме них.
Глава 15. Над пропастью
«Нет, от судьбы не уйдёшь…
Я уже была обречённой»[18]
Прошло немало времени, прежде чем поезд, двигавшийся быстро, начал потихоньку замедляться.
– Мы уже подъезжаем к остановке? – удивилась Маргарет.
– Нет, ещё нет. Мы подъезжаем к петле Техачапи[19], – объяснил Уильям.
Она всплеснула руками.
– Тот самый отрезок пути! Ваш триумф, мистер Оллгуд!
Опустив ресницы, он скромно улыбнулся.
– По крайней мере, я сделал всё возможное, чтобы облегчить прохождение этого горного перевала.
– Не умаляйте своих заслуг! – Маргарет обернулась к остальным и затараторила: – Мистер Оллгуд разработал проект, не имеющий аналогов! Уверена, что эта петля обязательно войдёт в список главных достопримечательностей Калифорнии.
– А в чём же суть? – полюбопытствовал Ральф.
– Это железнодорожная спираль, которая расположена на перевале Техачапи, её траектория повторяет естественный ландшафт. Главная особенность заключается в том, что путь имеет постоянный уклон.
В подтверждение её слов состав чуть-чуть накренился. Если бы Маргарет не указала на это, никто даже не заметил бы разницы.
– Филигранная работа! – с восторгом сказала она. – Строительство продолжалось около двух лет, и многие газеты назвали создание петли настоящим подвигом.
Мисс Эймс так и сияла, будто гордилась проектом больше самого Уильяма. Под её влюблённым взглядом Оллгуд несколько смешался.
– Мне приятно слышать, что труд оценён по достоинству.
– Вы заслуживаете намного большего, чем комплиментов от восхищённой журналистки, – горячо сказала Маргарет.
Тихо-тихо, так, чтобы расслышала лишь она, Уильям проронил:
– Они мне всего дороже.
Ральф, слушавший рассказ о разработке сложного участка железной дороги с неподдельным интересом, задумчиво прикусил губу.
– Жаль, что нельзя увидеть эту петлю со стороны.
А во взгляде Джереми промелькнуло лукавство.
– Может, тогда хотя бы заглянем в кабину машиниста? – предложил он. – Всю жизнь мечтал дёрнуть за верёвку и погудеть, чтобы у всех уши полопались!
Снисходительно покосившись на него, точно на маленького мальчишку, Уильям качнул головой.
– Видите ли, мистер Бейкер, путешествие на поезде – это не развлечение, а способ наиболее быстрым и безопасным образом пересечь местность и попасть из точки А в точку Б. Пассажирам не полагается…
– Да ладно вам, Билли, старина! – он сделал заискивающий вид. – Ну пожалуйста… Мистер Оллгуд! Неужели нельзя это устроить по доброй дружбе?
– Исключено, – покачал тот головой.
Судя по обиженной гримасе Джереми, он готовился высказать всё, что думал, но вдруг Уильям приподнял указательный палец, призывая к тишине. Его брови сдвинулись к переносице.
– Подождите… Я не понимаю…
Первой заметила, насколько ощутимо он напрягся, Маргарет.
– Что случилось?
Взгляд Уильяма встревоженно заметался по вагону.
– Мы набираем скорость снова. Так не должно быть! Эту часть пути не пройти на полном ходу. Ни один машинист, если он в здравом рассудке, не станет… – прервавшись, он подбежал к окну. – Расстояние до туннеля ещё есть, но нужно сейчас же замедлиться!
Не раздумывая ни секунды, Олггуд поспешил в кабину.
– То есть мы всё-таки наведаемся туда только не для того, чтобы дать гудок… – пробормотал Джереми.
Хотя Уильям не звал с собой остальных, все последовали за ним, предчувствуя, что проблема может оказаться нешуточной.
Оказавшись в кабине, Джейн на несколько мгновений застыла, рассматривая её. При виде множества неизвестных устройств глаза разбегались. Трубы, клапаны, рычаги… Уильям же, для которого в этой системе не было ничего удивительного, сразу перешёл к делу, строго обратившись к машинисту:
– Что здесь происходит?! Каким образом вы допустили, чтобы в обход всех существующих инструкций состав набрал…
Тот перебил его, огрызнувшись:
– Причём тут я! Глядите сами: все приборы вышли из строя. Я уже сделал всё, что мог, и кочегару велел не подавать пока угля. А толку!
Склонившись над датчиками, Оллгуд растерянно пригляделся к показателям.
– Это же нонсенс! – его глаза расширились. – Такие параметры в принципе невозможны!
– О чём я и говорю. Стоило сказать, что поезд собран неплохо, как всё скунсу под хвост пошло!
Со щёк Уильяма сошла вся краска. Он не верил тому, что видел.
– Всё рассчитано до мельчайших нюансов… – сипло выдохнул он.
– Надо скорее найти способ затормозить состав, верно? – с опаской уточнила Маргарет.
Оллгуд даже не ответил: молниеносно перебирая в уме все возможные варианты, он прикладывал все усилия к тому, чтобы устранить сбой. Несмотря на его старания, попытки оказались тщетными. Джейн видела, как дрожат его пальцы. Ещё несколько минут назад Уильям ощущал себя в своей стихии, а теперь стремительно терял контроль над ситуацией.
– Что нас ждёт, если поезд станет неуправляемым? – отрывисто спросил Ральф.
– Мы не впишемся в поворот, – ответил машинист, даже не пытаясь скрыть страх. – Перед туннелем справа – ущелье. Вот туда как раз и рухнем…
– Надо отцепить вагоны, – неожиданно для всех сказал Куана. – Из того, что я вижу, ясно: без самого первого из них, изрыгающего дым, они не движутся.
– Верно! – воскликнул Уильям, обернувшись к нему. – Это крайне рискованно. Однако… В сложившихся обстоятельствах, это, по всей видимости, единственный выход.
– Люди могут пострадать! – помрачнел Ривз.
– Если ничего не предпринять, жертв будет несоизмеримо больше. – Оллгуду пришлось возразить.
– Нельзя забывать и про лошадей, – добавил Куана. – Они не сумеют выбраться из вагона, если не помочь им!
Внезапно что-то в кабине лопнуло с громким треском, и помещение наполнилось паром.
– Чёрт! – выругался машинист,




