vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Хозяин облачного трона II - Алексис Опсокополос

Хозяин облачного трона II - Алексис Опсокополос

Читать книгу Хозяин облачного трона II - Алексис Опсокополос, Жанр: Героическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Хозяин облачного трона II - Алексис Опсокополос

Выставляйте рейтинг книги

Название: Хозяин облачного трона II
Дата добавления: 20 декабрь 2025
Количество просмотров: 42
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 31 32 33 34 35 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
имени, ни рода, ни династии. Просто Император.

Казалось, будто все личные имена и названия, связанные с властью, стёрли из языка. Видимо, в этом скрывался какой-то смысл — может, старинная традиция, или причина была связана с магией, или это было что-то вроде табу. В любом случае это было необычно, и мне захотелось узнать побольше об этом Императоре. Он явно был неординарной личностью.

Да и вообще стоило узнать побольше о том, кто казнил биологическую мать моего нынешнего тела и истребил всех моих формальных родственников. В случае рассекречивания тайны моего рождения его гнев вполне логично обрушился бы и на меня. Я, конечно, письмо Виалоры сразу же сжёг, но кто знает, не рассказал ли кому-нибудь тот самый родственник Оливаров, куда он спрятал новорождённого сына императрицы. Да, за двадцать лет за мной никто не приехал, но исключать такой возможности было нельзя.

От не самых приятных мыслей меня отвлёк звук открывающейся двери. В библиотеку вошёл мужчина в серой форме, судя по возрасту и знакам отличия, офицер. Он осмотрелся и направился к библиотекарю. Из-за стеллажей я наблюдал, как он подошёл к стойке и что-то спросил у старика. Библиотекарь заметно занервничал, быстро закивал и, не глядя в мою сторону, показал на меня рукой.

«Ну вот, допрыгался, — подумал я. — И что мешало уйти в город?»

А офицер Имперской Службы безопасности направился прямо ко мне.

— Курсант Оливар? — спросил он, подойдя и остановившись напротив моего стола.

— Он самый, — ответил я.

— Вам следует пройти со мной.

— Куда?

— Для разговора.

— А зачем куда-то идти? Здесь нельзя поговорить? — спросил я, указав рукой на пустой и просторный зал. — Места достаточно, народу нет.

— С вами буду разговаривать не я, — холодно произнёс офицер.

— А кто?

— Моя задача — доставить вас, курсант, а не отвечать на ваши вопросы.

Слово «доставить» мне не понравилось. Сразу навеяло ассоциации с конвоем, допросами, арестом и прочими неприятными вещами. Но спорить смысла не было — этот человек просто выполнял приказ. Тут или идти с ним, или прямо сейчас бросаться в бега. Но причин бросаться в бега я не видел, поэтому демонстративно вздохнул и поднялся, бросив взгляд на книги, которые разложил на столе. Библиотекарь заметил мой взгляд и крикнул из-за стойки:

— Можете оставить всё как есть, курсант! Я сам разнесу по полкам, не беспокойтесь!

— Благодарю! — громко ответил я и пошёл за офицером.

Тот повёл меня в административный корпус. Шли молча, шагали быстро. Перед зданием администрации нас встретила знакомая суета: люди в серой форме всё так же ограничивали вход в здание, преподаватели и сотрудники администрации всё так же тихо возмущались, курсанты всё так же с интересом за этим всем наблюдали.

Офицер привёл меня в небольшой кабинет на первом этаже — что-то вроде канцелярии: несколько письменных столов, шкафы с папками, запах чернил и бумаги.

— Подождите здесь, — сказал он, указав на ближайший стул, и быстро вышел из комнаты.

Когда дверь закрылась, я уселся на стул и призадумался. Если меня дёрнули сюда из-за директора, то Тина тут однозначно ни при чём. Она бы меня точно предупредила о вероятности таких сюрпризов. Значит, всё, что произошло с директором, устроил кто-то другой. И ему зачем-то понадобился я.

Я просидел на стуле, мучаясь разными догадками, наверное, минут десять. А потом дверь наконец открылась, и в комнату вошли двое. Не то чтобы вот прям сюрприз-сюрприз, но их я увидеть точно не ожидал: представителей Имперского департамента войны и Имперского департамент магии, что присутствовали накануне на поединках и сидели в вип-ложе вместе с директором.

Военный и архимаг вошли неторопливо, без лишнего пафоса, но в их присутствии воздух в комнате будто сразу потяжелел. Я поднялся и посмотрел на них, стараясь не показать удивления.

— Вы можете сесть, курсант Оливар, — сказал полковник и сам уселся за соседний стол, чуть в стороне.

Он скрестил руки на груди и уставился на меня. Но похоже, ему в предстоящем разговоре или как минимум в его начале отводилась роль наблюдателя, потому как старик-архимаг опустился на стул прямо напротив меня. Он оглядел меня долгим, тяжёлым взглядом, в котором не было ни угрозы, ни доброжелательности — только холодный интерес. Потом тихо сказал:

— У нас есть к вам вопросы, курсант Оливар.

Глава 12

— Внимательно слушаю вас, господа, — сказал я, глядя на своих неожиданных собеседников и стараясь не выдать волнения.

Не то чтобы я боялся — нет, конечно. Но всё же происходящее нервировало: слишком уж серьёзные люди сидели рядом. Когда такие приглашают тебя на разговор, невольно напряжёшься.

Архимаг тем временем чуть наклонил голову, посмотрел на меня, будто оценивая, как я держусь, и произнёс ровным, спокойным голосом:

— Нас вчера представляли перед поединками, но, учитывая обстоятельства, полагаю, вам было не до того, чтобы запоминать чьи-то имена. Поэтому позволю себе представиться ещё раз. Меня зовут Кларон Мейнис. А это — полковник Онель.

Старик сделал небольшой жест рукой в сторону военного, а тот слегка кивнул мне. Я не знал, как положено себя вести, когда представляются люди столь высокого ранга, поэтому на всякий случай поднялся и ответил:

— Очень приятно познакомиться, господа. Для меня это большая честь — общаться с людьми такого уровня.

После этого я снова сел, а архимаг продолжил, всё тем же спокойным, мягким тоном:

— Мы с полковником являемся кураторами академии, курсант Оливар. Я представляю департамент магии, а полковник Онель — департамент войны. И как у кураторов, у нас возникли вопросы после вчерашнего боя.

— Я готов ответить на любые, — сказал я, стараясь говорить спокойно, — если только они не перейдут границы личного.

— Это справедливо, — согласился старик. — Но прежде чем о чём-либо спрашивать, я хочу поздравить вас с убедительной победой, курсант.

— Благодарю, господин Кларон, — ответил я.

— Мы с полковником, — продолжил архимаг, — как и все, кто присутствовал вчера на трибунах, были восхищены тем, как вы провели бой. И приятно поражены уровнем вашей подготовки.

— А мне в свою очередь приятно, что столь уважаемые господа оценили мой поединок, — ответил я.

Старик кивнул и улыбнулся, какое-то время он молчал, словно что-то взвешивал, а затем чуть наклонился вперёд и спросил:

— Скажите, курсант Оливар, знали ли вы, что Дарис Фраллен,

1 ... 31 32 33 34 35 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)