Ясное сердце - Кейт Ченли

Читать книгу Ясное сердце - Кейт Ченли, Жанр: Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Ясное сердце - Кейт Ченли

Выставляйте рейтинг книги

Название: Ясное сердце
Дата добавления: 13 ноябрь 2025
Количество просмотров: 20
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 29 30 31 32 33 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
время на раздумья.

– Поспорим о том, сколько времени у тебя уйдет на то, чтобы его усмирить?

Джие держится ровно, спокойно и уверенно, отвечая на вызов друга:

– Ставлю на три недели.

Три недели! Для легендарного зверя! Неужели он настолько заносчивый, что и впрямь верит в такие небывалые сроки? Да уж, некоторые вещи остаются неизменными.

Яо смеется:

– Ловлю на слове, Джие.

Мы выходим во двор, где собирались экипажи гостей. Там нет ни души, кроме Фэй, которая еще ждет меня, поджав губы и стиснув кулаки. Завидев нас, она слегка расслабляется.

Джие решает, что мои служанка и телохранительница поедут в экипаже Яо, а я сяду вместе с ним. У меня нет выбора, кроме как согласиться.

Экипажем принца управляют два мощных кучера с руками крупными, как стволы деревьев. Кожаные сиденья в салоне покрыты шелком и мягкими шкурами. Я чувствую себя так, словно сижу на облаках.

– Вы недолюбливаете Рена, не так ли? – спрашивает Джие, устраиваясь напротив.

Я напрягаюсь:

– Вы все не так поняли.

Он на меня не давит, но продолжает говорить, откинувшись на спинку сиденья и забросив руки за голову:

– После того, что вы показали мне на поле для стрельбы из лука, я попросил своих людей проверить Рена. Похоже, ваше впечатление о моем добром и безобидном брате оказалось верным и он вовсе не тот, за кого себя выставляет. Совершенно. Он амбициозный, хитрый и еще даже более коварный, чем Кай. Пока другие братья пытаются подрезать меня самого, наш дорогой Рен втайне наращивает себе поддержку. В основном из мелких чиновников, к которым отец никогда не прислушивается, но вместе они могут составить внушительную угрозу.

Напряжение во мне слегка спадает. По крайней мере, в этой жизни он не будет недооценивать Рена.

– Я рада, что вы увидели его истинное лицо.

– Не переживайте, вы открыли мне глаза.

Джие опускает руки и подается вперед.

– Мне еще не выпало шанса поблагодарить вас за помощь на скачках, Миньсин. Я очень рад, что выбрал именно вас, – говорит он, широко улыбаясь. – Даже опытный воин не справился бы лучше.

Меня так поражают его слова, полные восхищения, что я раскрываю рот от удивления.

– Но мне любопытно, – добавляет он, – откуда вам известно так много о магии?

Кровь отливает от моего лица, и Джие тут же исправляется, ободряюще коснувшись моей руки:

– Нет-нет, неважно. Забудьте, что я сказал. И меня это вовсе не беспокоит. В любом случае я солгал отцу.

Мои щеки снова розовеют.

– Почему вы солгали?

Весь его вид говорит: разве это не очевидно?

– Ради меня? – недоверчиво шепчу я.

– Мой отец ненавидит магию. Если он узнает, что вы хоть немного в ней разбираетесь, может жестоко вас наказать. Я не хочу, чтобы вы страдали за то, что помогли мне.

– Вы почувствовали, как колдунья повлияла на ваш разум, – припоминаю я.

Джие раздраженно морщится:

– Я словно то засыпал, то просыпался, то владел своим телом, то нет. И так продолжалось все время, пока вы сражались с колдуньей.

Значит, я была права. К нему возвращалось сознание, когда Лафне отвлекалась на мои атаки.

– Но вы победили, Миньсин, – говорит Джие, вновь просияв. А затем подвигается ближе и смотрит прямо мне в глаза. – Прошу вас, сопроводите меня на Элитную охоту?

Рен ни разу меня не пригласил, за все два года наших отношений. Якобы не хотел, чтобы я оказалась в опасности, но в чем там опасность, если женщины все равно ждут в лагере, пока мужчины охотятся на диких зверей? Мне всегда нравились приключения, и я предвкушала его приглашение, надеялась на него и уже заранее радовалась, поэтому была сильно разочарована. Рену я сказала, что очень ценю его заботу о моей безопасности, а про себя подумала, как это странно. Еще тогда я подозревала, что Рен меня не позвал, поскольку на охоте я не принесла бы ему никакой пользы. В соревновании, основанном лишь на физических данных, не поможет мудрый совет. А теперь осознала, что еще без меня ему было удобнее ухаживать там за Айлин, которая была приглашена на охоту.

Во мне змеится злоба за то, как Рен со мной обращался, а главное – как я это ему позволяла. Я спешно заталкиваю это чувство как можно глубже и смотрю на Джие.

Несмотря на то что его губы все еще сложены в заносчивую улыбку, он нетерпеливо, даже как будто с волнением ждет моего ответа.

– С радостью поеду с вами, – соглашаюсь я.

Он сияет, и его холодное красивое лицо мгновенно приобретает куда более теплое и привлекательное выражение. С моих губ слетает невольный вздох.

Джие берет меня за подбородок. Его глаза мерцают, и он пахнет ярким солнечным днем. Пальцы юноши касаются моей щеки, и я чувствую, как к лицу приливает жар. Мое сердце бешено колотится, когда он подается ближе, и наше дыхание смешивается.

Я чувствую, я знаю, что он собирается меня поцеловать.

«Нет, он просто тобой пользуется!» – кричит мой разум.

Ахнув, я отстраняюсь так быстро, что мой затылок ударяется о стенку салона. Я вскрикиваю.

Джие хватает меня за руку:

– Вы в порядке?

– Д… да, – бормочу я.

Он отпускает мою руку, и повисает неловкая тишина. Во мне растет черное семя сомнений. Зачем он пригласил меня на охоту? Зачем пытался поцеловать?

Я поднимаю взгляд. Джие выглядит все таким же самодовольным, как всегда, словно и не было этой мимолетной минуты нежности.

Я призываю свою душу стать твердой, как железо.

– Будем честны друг с другом, принц Джие. Если вы считаете, что я могу как-то поспособствовать в получении титула наследника, я с радостью заключу с вами сделку.

У Вена все равно нет шансов, Рена я презираю, а Каю не доверяю, но мы с Джие, по крайней мере, расположены друг к другу.

– Я помогу во всем, что вам необходимо, чтобы стать следующим королем, если вы проследите за соблюдением королевского указа о нашем полном владении семейным делом. – Я сглатываю и расправляю плечи. – Надеюсь, вы примете мою искреннюю просьбу и скажете прямо, что вам от меня нужно.

Джие смотрит на меня, вскинув брови, словно не веря своим ушам. В его глазах сверкают искры, и его восклицание подобно реву гневного божества:

– Что за глупости! Вы ничего не можете мне предложить. У меня есть все. Как вы смеете вовсе такое говорить!

Его взгляд мечется по сторонам, будто у дикого зверя, который ищет выход своей ярости.

Меня сковывает ужас. Я уже вижу, как нас с Фэй и Маи

1 ... 29 30 31 32 33 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)