Женить строптивого. Твоё неизбежное счастье - Хельга Блум

И червяка этого не выпотрошить так просто. Ну ничего, дайте только обернуться! Я знаю, где можно больно укусить даже дракона!
— Я тебя не узнаю, — хмыкнул Флориан. — Астер фер Аррибах покидает бал ещё до полуночи…
Если бы я могла, я бы зашипела! Конечно! Он же крыску свою хочет тут найти! Ой… Что?.. Я прислушалась к объяснениям мужа.
Вызвать стражу и отправиться домой…
Кажется, я несколько неверно интерпретировала ситуацию. Крыска ему нужна была совершенно для другого!
А уж конец разговора заставил устыдиться ещё сильнее. Астер хотел объясниться и доказать мне свою невиновность. Он жалел, что не смог сделать это раньше… Королевский дознаватель, обязанный отчитываться о своих поступках только перед королем, собрался оправдываться передо мной. И не просто оправдываться! Он хотел показать мне воспоминания улирченя! Святые пулярки, улирченя! Это же такая редкость, они охраняются короной так тщательно, что я могла только мечтать, чтобы хоть краем глаза увидеть это легендарное создание! А мой муж собрался нарушить все писаные и неписаные правила только для того, чтобы я ему поверила. И… он не хочет меня отпускать!
От внезапно охвативших меня чувств я чуть не завизжала, на миг позабыв и об остром кинжале, тычущем, куда не надо, и о противной недокусанной лапе, всё ещё зажимающей мне рот.
О, Прадраконица, похоже, мои проклятия были направлены не туда. Пожалуйста-пожалуйста, забудь всё, что я там наговорила об Астере. И просьбу, чтобы у него вся чешуя потускнела, и пожелание, чтобы ослабли его крылья, выпали клыки и затупились когти. Вообще знаешь, вот всё-всё нехорошее, чего я ему нажелала, пожалуйста, забудь! Кажется, я немножко увлеклась. Если не очень трудно, перенаправь всё на этого гада, который меня похитил. И про чешую, и про когти, и про клыки. И ещё, если можно, жгучее несварение желудка добавь. Или я потом найду и сама добавлю, всё-таки по зельеварению у меня тоже “отлично” было.
Астер и его спутник затерялись в толпе, клубящейся у открытых дверей бального зала, и мы с похитителем остались в кустах вдвоём. Мерзкая ладонь, наконец, отлипла от моего лица.
— Твой муж прибыл вовремя. Там его поджидает восхитительное зрелище! Так что сиди тихо. Будешь хорошей девочкой, напою зельем забвения и отпущу… В какой-то момент. Ты мне нравишься. Всё-таки у этого Астера хороший вкус.
Стоп! Какое ещё зелье забвения?! Я только что узнала такие прекрасные вещи о муже! Не собираюсь ничего забывать! Лучше я этому уроду нос откушу! И какое ещё зрелище он имеет в виду?! Я же здесь? О чём это он?
Глава 42. Сеанс разоблачения чёрной магии
Астер фер Аррибах
Я смотрел на Инель, бесстыдно изгибающуюся в руках своего кавалера и прилагал все усилия, чтобы затолкнуть рвущуюся наружу ярость поглубже. Как ни странно, мне это удалось довольно легко. Я почему-то ожидал от себя больше эмоций. Что это? Шок? Или успокоительный чай, который мне три года назад, в самом разгаре сложного дела, принес секретарь, наконец сработал? Повод для злости у меня, бесспорно, есть. И даже не знаю, на кого сильнее злиться. На себя? На неё? На мир? На Марка Альстромерия? На сборщиков налогов? На последних всегда стоит за что-нибудь злиться, такая уж у них судьба.
Я придумал себе красивую сказку, повёлся вслед за интересом моего дракона… Стоп! Вот оно! Дракон! Почему дракон никак не реагирует?! Он просто бесновался, когда к Инель в спальню проникла эта навозная муха из «Перчика», он даже почему-то в парке бесновался, а сейчас — ничего, как отрезало. Вот это странно.
— Астер? — голос Флора прозвучал смущённо и неверяще. — Это же Инель? Мои глаза меня не обманывают? Это же твоя жена!
Танец закончился, и Инель снова обступили кавалеры, слетевшиеся, словно пчёлы на цветок. О, она действительно выглядела цветком. Этот контраст золотистых волос и чёрного бархата платья мог свести с ума. Вот только меня это почему-то уже не волновало, эмоции просто исчезли. Я пристально рассматривал игриво улыбающуюся и напропалую кокетничающую жену. Жену? Несмотря на то, что её кавалер подал упавшую маску, она не очень-то торопилась вернуть её на лицо, нарушая правила маскарада. Наоборот, она обмахивалась ею, поворачиваясь к остальным мужчинам, собравшимся вокруг, словно специально хотела, чтобы как можно больше присутствующих увидели её лицо.
А как она изгибалась…
Я понимающе усмехнулся.
— Подожди меня здесь, — бросил я Флору и быстрыми шагами направился к супруге. Нельзя же разочаровывать даму. А громкий скандал — это явно то, на что она сейчас рассчитывает. Конечно же я подарю ей этот скандал. Пусть порадуется напоследок.
— Астер! — в голосе Флора почему-то зазвучали нотки паники.
— Что такое? — я обернулся, не скрывая раздражения. Мне хотелось поскорее добраться до этой красотки и запустить в неё свои когти.
— Астер, я потерял улирченя!
— Ты… Что-о?
Лучше бы этот идиот признался, что начал готовить дворцовый переворот! Или случайно соблазнил принцессу. Тем более, что принцессе сорок пять и её давно бы уже пора кому-нибудь соблазнить. В любом случае, с этим будет проще разобраться. Потеря улирченя грозила… я на миг зажмурился. Я даже не представлял себе, чем она грозила, потому что до сих пор такого не случалось. А если об этом пронюхает ОЗМ — “Общество защиты магоживотных”, нас, вдобавок к прочим неприятностям, ждет полдюжины исков, пара десятков гневных газетных статеек и активисты, швыряющиеся пищевыми отходами. Улирчень же у нас редкость редкостная!
— Как ты умудрился? Я же сказал тебе снять запись и вернуть его в вольер!
— Да, — потерянно кивнул Флор. — Я снял запись, пошёл относить его в вольер, и тут меня перехватил посыльный, который принёс заказанные маски с костюмами. То-сё, пятое-десятое, и про улирченя я забыл. Он так тихо сидел в своей сфере… А сейчас я вспомнил, а сферы нет.
— Так, в полёте ты потерять её не мог, сфера зачарована, чтобы беспроблемно переносить оборот дракона-носителя… — Я прищурился. — Знаешь что? Иди в сад и ищи там! Это единственное место, где он мог улизнуть! Я помню, в прошлом году подавал доклад королевским артефакторам, что эта сфера выдерживает только