vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Перекресток воронов - Анджей Сапковский

Перекресток воронов - Анджей Сапковский

Читать книгу Перекресток воронов - Анджей Сапковский, Жанр: Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Перекресток воронов - Анджей Сапковский

Выставляйте рейтинг книги

Название: Перекресток воронов
Дата добавления: 10 октябрь 2025
Количество просмотров: 16
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 36 37 38 39 40 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">– Да уж вижу, кого вы поймали, – прервал его Фредерик Вайкинен. Голос у него был еще неприятнее, чем выражение лица.

– Благородный господин Редферн Финнеган, – продолжил Фредерик, вглядываясь в связанного, – изволил почтить нас своим визитом. Ночью. Как преступник. Как грабитель. Яблочко от яблони недалеко падает. Разбой и бандитизм, как известно, семейные традиции Финнеганов. Но ты ведь не ко мне пришел, Редферн. Не со мной ты хотел повидаться, а с моей сестрой. А нельзя было, как человек культурный? Днем? Прийти с цветами и подарком? Попросить разрешения на свидание?

– А ты… – Юноша, пахнущий ромом, дернулся в руках стражников. – Ты бы дал такое разрешение?

– Нет, – рявкнул граф Фредерик. – Собаками бы велел тебя затравить.

– Ясно. Ибо такова семейная традиция Вайкиненов. Живодеры!

– Пасть тут на меня не разевай, сучье отродье! – заорал Фредерик, приподнимаясь с кресла.

– Сам ты сучье отродье, Фред! А вообще пошел ты в жопу.

– Да я тебя… – захлебнулся от злости сын маркграфа. – Я тебя… Я тебя сейчас проучить велю… Батогом, как суку. А потом на воротах тебя велю повесить… Марс! Ко мне!

Диего Марс подошел к графу, наклонился, зашептал ему что-то на ухо. Фредерик Вайкинен побагровел.

– А чего ты мне тут отцом козыряешь? – закричал он гневно. – Что это тебя на умиротворение потянуло? На добрые советы? В жопу их себе засунь! Отца здесь нет, он в Ард Каррайге, а когда его нет, приказываю тут я! Понимаешь? Приказываю я! И сделаю с любовничком что захочу!

Сенешаль поклонился, но не сказал ничего.

– Тебе, видать, кажется, – отозвался Редферн Финнеган, – что ты меня можешь испугать, Фред. Не старайся. Не получится.

– Да? – Граф Фредерик сорвался с кресла, сбросил с плеч соболиную накидку, заковылял к связанному. – Я тебе сейчас по морде дам, Редферн! Я тебе…

– Я запретила тебе вставать, – резко сказала Враи. – Ты перечеркиваешь результаты лечения. И мои усилия.

– Больно смело ты выступаешь, чародейка! – обернулся к ней Фредерик. – Больно много себе позволяешь! И про титул забываешь! Ко мне обращаются «ваше сиятельство»!

– Вижу, – холодно ответила магичка, – что больше я тут не нужна. Раз так, я прощаюсь. Утром покину остров.

– Счастливого пути. Марс, заплати ей.

– Нет необходимости. Я рассчитаюсь с маркграфом Сириусом. Финансовые вопросы я привыкла решать с серьезными людьми.

Ее слова и уход все же оказали некое влияние на молодого графа, ибо тот уселся обратно, немного посопел, но явно успокоился.

– Марс.

– Да, ваше сиятельство.

– Финнегана под замок. В темницу. И идите отсюда все к чертям.

* * *

Несмотря на обещание, Враи Наттеравн не покинула остров рано утром. Лишь около полудня она собралась в путь. Геральт пришел на пристань, чтобы попрощаться.

Магичка поправила сумку на плече, смахнула с лица волосы, взглянула на небо и чаек. Долго молчала.

– Искусство исцеления, ведьмак, – сказала она наконец, не глядя на него, – имеет и обратную сторону. Такой, скажем так… реверс. Я могу унять боль суставов, но могу сделать и так, чтобы они начали мучительно болеть. Могу обезболить ноющий зуб, но могу и вызвать зубную боль. Даже всех зубов сразу. Могу кому-то вылечить геморройные узлы, но могу и обеспечить этому человеку настоящий ад в заднице. Могу еще много разного в этом духе, сам додумай. Знаешь, почему я это тебе говорю?

– Нет.

– Потому что еще минуту назад я планировала что-то из описанного устроить тебе. Ибо я была на тебя очень зла. Ты разрушил мои планы, поставил под удар мою репутацию и мои доходы. Догадываешься, как.

– Влюбленный граф Финнеган, – это был не вопрос, а утверждение. – Начерченная углем на стене дверь – твоя работа.

– Моя, а как же. Редферн Финнеган проник в Торнхалл моим телепортом и планировал бежать отсюда вместе с возлюбленной. Но имел несчастье нарваться на слишком рьяного ведьмака. И теперь у него проблемы.

– Да уж.

– А из этих проблем, – Враи Наттеравн взглянула ему прямо в глаза, – его вытащит именно тот, кто в них виноват. То есть ведьмак Геральт. Не надо делать такое лицо. Мне прямо сказать? Ты должен вытащить Редферна из заточения. И вывезти его с острова.

– Что??

– Ты должен освободить Редферна, – терпеливо повторила магичка. – И безопасно его отсюда вывезти.

– Это как же?

– Подумай.

– Ну, блин… То есть… Ну нет, Враи, нет… Один маркграф уже испытывает ко мне… неприязнь, мне и ко второму во враги записаться? И еще этого его чокнутого сыночка разгневать?

Целительница пожала плечами.

– Да к тому же королевский префект Трилло за мной охотится, все улик ищет… Нет, Враи, насчет этого никак. А так вообще почему именно я? Сама его телепортировать не можешь?

– Не могу. Поскольку сразу бы вскрылось, что это я. А у меня есть положение и престиж, рисковать ими не могу.

– Ну то есть мной рисковать можно. Поскольку у меня нет ни престижа, ни положения. И стало быть, меня можно просто списать в потери.

– Я этого не сказала.

– Враи…

– Геральт, – прервала она его. – Хватит болтать, моя лодка ждет. Ты знаешь, что должен сделать. А за это будешь иметь мою благодарность. Я тебе гарантирую, польза для тебя будет.

– Много мне будет пользы, когда меня тут убьют.

– Постарайся, чтобы не убили. В слухах о том, что якобы я умею возвращать к жизни мертвых, много преувеличения. А теперь бывай.

* * *

Диего Марс, который принес ему вызов от графа, сопровождал его до самой двери покоев. Но сам в них не вошел. Открыл дверь и довольно бесцеремонно втолкнул Геральта внутрь.

Фредерик сидел в своем огромном кресле, украшенном на спинке гербом мархии, двумя серебряными рыбами adossés. Из-под укрывающей плечи соболиной накидки по-прежнему виднелись перекрещивающиеся на голой груди бинты. На левом колене по-прежнему белела повязка.

Он поднял руку, однозначно повелевая ведьмаку не подходить ближе. Это было излишне; Геральт и не собирался подходить. Остановился у дверей и спокойно ждал. Граф не торопился, мерил Геральта своим неприятным взглядом.

– Молод ты для ведьмака, – заговорил он наконец. – Трудно отгадать твой возраст, ибо ты мутант, да еще эти белые волосы… Но мне кажется, ты смахиваешь на моего ровесника. А? Так что голову даю на отсечение, у нас с тобой много общего. Тебе тоже не раз наверняка приходилось выслушивать, что ты, мол, сопляк, что молокосос, что нужно старших слушать, что надо еще долго учиться, повзрослеть надо, бла-бла-бла… Словно бы ум с годами приходил. Словно бы старых дураков на свете не было.

Геральт не комментировал. Фредерик явно и не ждал ответа.

– Прими мою благодарность за Финнегана, – сказал он. –

1 ... 36 37 38 39 40 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)