vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Опальная принцесса - Мария Ирисова

Опальная принцесса - Мария Ирисова

Читать книгу Опальная принцесса - Мария Ирисова, Жанр: Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Опальная принцесса - Мария Ирисова

Выставляйте рейтинг книги

Название: Опальная принцесса
Дата добавления: 23 ноябрь 2025
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 25 26 27 28 29 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
приезд в столицу?

— Из-за папеньки. Он меня хочет выставить пугалом, чтобы удачно выдать старшую сестренку замуж или еще что-нибудь в том же роде. Пусть разыгрывает спектакли сам, а я с опозданием приеду, выслушаю тираду и отправлюсь обратно. Вот так, — улыбнулась собеседнице и вытащила пробку, она тут же выскользнула из пальцев. — Проклятье…

— Давай, помогу.

— Чувствую себя крайне неловко, — призналась ей и протянула флакончик, а вскоре почувствовала легкое прикосновение ее пальцев к голове.

— Какая приятная консистенция и запах хороший…

— Еще бы! — после похвалы я задрала нос от гордости. — Ловецкое производство, сделано на лучших травах Радужного леса. Синяки, ссадины убирает в течение нескольких часов.

— Ловецкое? Что это за город никогда не слышала?

— Небольшой городок располагается, севернее от Прелеса. Я там выросла. Мы еще ткань делаем…

— Ткань? Точно, вспомнила — Ловецкая шерсть. Мы заказывали в прошлом году рулон для верхней одежды. Качество порадовало.

— Ха! В этом году у нас расцветок добавилось, эх… жаль я на ярмарку не попаду с обозом.

— Вам стоило бы основать торговый дом и заключать сделки напрямую с партнерами, чтобы не терять время на ярмарки.

— А это как? — я навострила уши.

— Вначале оформляется лицензия на торговлю, а дальше открываются несколько лавок с образцами товара. В твоем случае тканей и зелий. Купцы первым делом посещают именно торговые дома, выбирают что на их взгляд будет хорошо продаваться и заказывают товар большими партиями. Представитель торгового дома согласовывает информацию о доставке. Многие берут транспортировку на себя, правда, дерут за это в три шкуры. Зато не тратят время катаясь по ярмаркам, ведь как только партия товара готова, она сразу направляется покупателю.

— Обалдеть! Почему я раньше тебя не встретила. Надо старосте написать, нет лучше Вилайе, пущай она его уговаривает вместо меня. Хотя… Пожалуй, напишу сразу обоим.

— Только на зелья отдельная лицензия требуется, к которой прилагается диплом специалиста-зельевара или лекаря…

— Зелья — это скорее хобби, а еще источник для поддержания штанов.

— Э-э-э? Поддержание штанов?

— Я, наверное, неправильно выразилась, мы дом ремонтируем и продукты покупаем на выручку от зелий.

— Поняла… — в ее голосе слышалась улыбка. Пусть я не видела лица собеседницы, но с каждой минутой, она нравилась мне все больше. — А как же твой отец?

— Сбагрил меня и забыл. Бывает… — я пожала плечами и ощупала пальцами лоб. — Готово, да?

— Держи, флакон, — девушка взяла меня за руку и вложила пузырёк. Я сунула его в карман платья, а купчиха предложила: — Пойдем, присядем в тени.

— А что вокруг происходит?

— Суета, — беспечно откликнулась она. — Фалькони сейчас быстренько всех вокруг делом займет, как твоих, так и моих, — затем собеседница снова взяла меня за руку и отвела подальше от суеты. Я беззастенчиво опустилась на землю, нащупала рукой дерево и оперлась на него спиной. Шелестел ветер в кронах, отовсюду доносились людские голоса, шаги, бряцанье доспехов…

Хорошо, если не прислушиваться к содержанию, то можно представить, что я вернулась в Ловецк. Закрываю глаза и просто наслаждаюсь минутой спокойствия. Минута растянулась, так что я не заметила, как задремала.

Глава 12. О посиделках

Разбудили меня шаги и чей-то пристальный взгляд. Открываю глаза и вижу Рустама, мужчина присел напротив и тянулся ко мне рукой, видать разбудить собирался.

— О! Я наконец-то тебя вижу!

Конкрадов приложил палец к губам, мол не шуми. Морщусь чего это он, еще ж не вечер. Поднимаюсь и только сейчас понимаю, что я спала на коленях Фалькони.

— Вы обе задремали, и мы не хотели будить, но боюсь… Кашу без твоего вмешательства опять спалят.

— Ой-йой! — я вмиг подхватилась на ноги, правда моя головушка отреагировала на это своеобразно, мир вокруг закрутился, но я все же удержалась на ногах, вовремя ухватившись за плечо Конкрадова.

— Все в порядке?

— Будет, если ужин не испортят!

Поворачиваюсь к лагерю и вижу пасторальную картинку. Стражи заняты делом, вот прямо все до единого, даже Джереми, хоть мрачный, как медведь по весне, но сидит и запасы инспектирует, а в центре всего этого возвышается сеньорита Фалькони и наблюдает. Ее доспех блестит на солнышке, а взгляд грозной воительницы скользит по сильной половине отряда, будто выискивает, кто от праздношатанья мается.

— Вот это я понимаю — дисциплина!

— Вынужден отдать ей должное, — согласился Рустам, осторожно накидывая плащ на плечи все еще спящей купчихи. — Так изъясняться исключительно жестами даже я не умею. Пойдем, внесешь свою лепту, пока обед не испортили.

Спорить не стала, быстрым шагом направилась к костру, первым меня заметил Неян и заулыбался во весь рот.

— Леди Вержана, а мы тут вот… — и показывает на подстреленных куропаток, — на костре их собирались…

— Палить?

— Скорее уж жарить… — Неян сдержанно улыбнулся и выдохнул: — Будем рады любой помощи!

Жестом показываю — отодвигайся, дважды повторять не пришлось.

— И котелок бы мне еще один да побольше.

— Сейчас все будет, я мигом!

Вначале занялась кашей, повторила утренний рецепт с салом и овощами. Общипала куропаток, разделила на части и в другой котел отправила.

— Но как же вы их туда… Зачем? — спрашивает незнакомый страж. Усатый и бородатый, он каждую морковку, что я резала жалобным взглядом провожал, будто от сердца отрывал.

— Если попытаемся зажарить на вертеле — спалим половину, лучше стушу мяса с приправами по особому рецепту ловецких торговцев. У них это коронное блюдо называется — жаркое с еловыми ветками.

— Ужасть!

— Сначала попробуй, а потом суди! — добродушно советую и вручаю головку чеснока. — Почисть и нарежь!

Страж не пытается возражать, только плечами пожал, кожуру в два подходя снял и значится ладошкою о дерево зубчик раздушил.

— Уж не серчайте, я по-походному готовить привык.

— Вот и хорошо! Как зовут тебя?

— Ральф Пауэлл, ваша светлость…

— И ты повар? — догадалась я.

У стража усы поникли, он на меня покосился и говорит:

— Простите… за кашу.

— Да, ладно приказ Джереми, я все понимаю, — улыбнулась стражу, тот сразу как-то приосанился и дело пошло быстрее.

Каша булькала, напитываясь влагой. Дичь скворчала в котелке, я ее солькой посыпала и сижу, принюхиваюсь, главное не упустить момент, когда мясо слегка поджариваться начнет. Еловых веток мне уже принесли, ягоды с утра еще остались. Так что расслабленно сижу, помешиваю, а за мной десятки глаз наблюдают, будто я какое-то колдовство творю. Так занятно, невольно вспоминаются караванные ночевки под открытым небом, тогда я тоже следила за Гарриком не отрывая глаз. Он шут еще тот, байки все время травил, то про медведя, что сахар воровал, то про лису, что кур распугивала. Но главное

1 ... 25 26 27 28 29 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)