vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Лучший исторический детектив – 2 - Александр Балашов

Лучший исторический детектив – 2 - Александр Балашов

Читать книгу Лучший исторический детектив – 2 - Александр Балашов, Жанр: Детективная фантастика / Исторические приключения / Исторический детектив / Крутой детектив / Шпионский детектив. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Лучший исторический детектив – 2 - Александр Балашов

Выставляйте рейтинг книги

Название: Лучший исторический детектив – 2
Дата добавления: 18 июль 2024
Количество просмотров: 41
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 103 104 105 106 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
бывшему владельцу редчайшую банкноту «Большой арбуз» серии 1891-го года, одна из которых была продана в 2006 году более чем за два миллиона долларов, а местонахождение второй такой банкноты так и осталось неизвестным…

Август 2014 — октябрь 2016

Примечания

1

Сутана — верхняя католическая одежда с длинными рукавами католического духовенства, носимая вне богослужения.

2

Я люблю маму и жизнь, даже если иногда мне и не так хорошо с ней (нем.).

3

Миссия — здесь: посольство.

4

Капитан-исправник — в дореволюционной России начальник полиции в уезде.

5

На войне как на войне (фр.).

6

Аматиевская скрипка — одна из скрипок производства семьи знаменитого скрипичного мастера Амати.

7

Педантичная — здесь: требующая буквального и слепого выполнения своих указаний.

8

Privatissime (лат.) — здесь: частным образом

9

Святой Андрей, покровитель России (лат).

10

Разрешите мне говорить по-немецки (нем).

11

прапорщик — первое офицерское звание в русской царской армии, соответствует нынешнему младшему лейтенанту.

12

шимоза — снаряд, граната, начиненные шимозой — взрывчатым веществом, которое применялось в японской армии.

13

Перевод К. Бальмонта

14

Перевод К. Бальмонта

15

Стихи автора.

1 ... 103 104 105 106 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)