Мёртвые души 7. Иллюзия - Евгений Аверьянов
Поначалу люди радовались, как дети. Каждый новый огонёк, каждая искорка магии сопровождались криками восторга. Но долго это продолжаться не могло.
Я заметил, как двое мужчин — здоровяки, охотники — переглянулись и шагнули в центр площадки. Один поднял ладонь, в которой вспыхнуло пламя, другой тут же вызвал вокруг себя поток воздуха, подхвативший пыль и мусор. Улыбки быстро сменились вызовом.
— Думаешь, твой огонёк сильнее? — ухмыльнулся один. — Смотри, как я его задую.
Огненный шар взметнулся в воздух, ветер рванул навстречу. Искры разлетелись, задели кого-то из стоящих рядом. Вспыхнули крики, кто-то попытался разнять, но мужчины уже забыли обо всём — глаза горели азартом, в жилах играла давно утерянная сила.
Я вздохнул. Всё это было слишком знакомо. Сначала восторг, потом — соревнование, а после всегда драка.
Я шагнул вперёд, поднял руку и одним коротким импульсом магии погасил обе вспышки. Пламя исчезло, воздух стих. Люди ахнули и уставились на меня.
— Довольно, — сказал я ровно, стараясь не повышать голос. — Вы только что едва не подожгли дом и не покалечили детей. Магия не для того, чтобы меряться у кого она больше. Она для того, чтобы выжить.
Молчание. Только тяжёлое дыхание охотников, которые не смели больше поднять глаза.
Я обвёл взглядом толпу и понял: мне придётся не просто освободить их от оков. Придётся учить. Иначе они сами себя сожрут быстрее, чем туманники успеют снова напасть.
Я попытался говорить спокойно, без давления.
— Вы только получили свободу. И первым делом решаете, кто сильнее, кто главнее? — я покачал головой. — Серьёзно? Не время и не место устраивать разборки. Хотите власть — получите её потом, когда выживете.
В толпе кто-то хмыкнул. Один из охотников, тот самый, что дрался за огненный шар, шагнул вперёд.
— А с чего это ты решил, что можешь нам указывать? Ты здесь никто. Новичок. И не забывай — оковы снять было твоей обязанностью, а не подвигом. Ты мог — значит должен был.
Сразу несколько голов закивали, недовольные шепотки пронеслись по площади. Я усмехнулся — горько и устало.
— Понятно. Освободил, а теперь ещё и виноват. Классика. — Я обвёл всех взглядом. — Ну и ладно. Если для вас это лишь «моя обязанность», значит, дальше я вам не нужен. Как распорядитесь своей свободой — ваша проблема.
Я развернулся, давая понять, что разговор окончен. Пусть переварят.
Я уже собирался уйти, как услышал за спиной спокойный голос Артура:
— Подожди.
Я обернулся. Артур стоял, сложив руки на груди, и смотрел прямо, без осуждения и без попытки спорить.
— Молодец, — сказал он тихо, но так, чтобы слышали и другие. — Что не стал развивать конфликт. Слишком легко было бы сорваться, а ты этого не сделал. Решение уйти и развеяться — тоже верное. Сейчас людям нужно время. Мы жили одним образом, а за день всё изменилось. Многим трудно это принять.
Я прищурился, стараясь уловить в его голосе подвох, но не заметил.
— Ты же понимаешь, — продолжил он, — вернуть магию — это одно. Вернуть разум — совсем другое. Я дам им пару дней. Попробую унять самые горячие головы. Вернёшься тогда, и будет проще.
Я кивнул, соглашаясь с доводами. В нём чувствовалась твёрдость, опыт. Словно он сам много лет назад проходил через подобное.
— Хорошо, — ответил я. — Через пару дней.
Он коротко кивнул в ответ. А я развернулся и пошёл прочь, радуясь возможности хотя бы немного отдохнуть от всей этой бурлящей толпы.
Я покинул поселение без лишних слов. Люди смотрели мне вслед — кто с любопытством, кто с тревогой, а кто с откровенной неприязнью. Но я не задерживался. Мне действительно нужно было уйти.
Чем дальше я уходил от поселения, тем тише становилось. Шум голосов и звяканье оружия сменились вязким молчанием тумана. Здесь, в стороне, не было ни дымка костров, ни ощущения толпы за спиной. Только серые клубы вокруг и влажная, холодная тишина.
Я нашёл место под обрывом, где скалы образовали что-то вроде укрытия. Там можно было разложить еду и отдохнуть, не опасаясь, что кто-то подкрадётся слишком близко.
Сел, прислонившись к камню, и позволил себе немного расслабиться. В голове крутились противоречия. Я дал людям свободу, но что они сделают с ней — вопрос. Одни начнут помогать, другие наверняка попробуют рвануть к власти. А я между ними вроде как чужак.
И всё же внутри было странное чувство… лёгкость. Как будто после долгих месяцев тяжести и ограничений я наконец снова мог дышать. Пусть не полной грудью — туман всё равно не отпускал, — но всё же дышать.
Сквозь эти мысли я ловил себя на том, что пальцы снова тянутся к магии. Лёгкие, почти незаметные плетения. Я проверял, насколько далеко восстановился. Нужно было убедиться, что силы действительно вернулись, а не исчезнут в самый неподходящий момент.
---
Интерлюдия.
Артур поднялся, оглядел людей и заговорил. Голос его был твёрдым, даже резким:
— Вам дали шанс на новую жизнь, а вы что устроили?
Несколько человек попытались возразить, загудели, кто-то начал оправдываться. Но Артур поднял руку, и шум стих.
— Это ваша благодарность за спасение? — продолжил он. — Парень ведь мог нас не спасать.
— Он обязан был! — буркнул кто-то в толпе. — Раз смог, значит обязан.
Артур резко повернулся в сторону говорившего.
— Обязан? Кому обязан? Вам? Мне? — он обвёл взглядом собравшихся. — Он даже не из этого мира. Ему должно быть плевать на всех нас. Но он всё же снял оковы.
Толпа замолкла. Только тяжёлое дыхание и тревожное переминание с ноги на ногу нарушали тишину.
— Слышал ли кто-нибудь о бракованных оковах? — спросил Артур после паузы.
Никто не ответил. Молчание повисло вязко, как сам туман вокруг.
— Вот и я не слышал, — продолжил он. — Таких не бывает. А что это значит? Не понимаете? Даже мне трудно это принять, но факт остаётся фактом: он сильнее оков. Они не смогли его сдержать.
Среди людей прокатился ропот. Одни переглядывались, другие нахмурились, кто-то впервые по-настоящему задумался.
Артур смотрел на них серьёзно, как будто пытаясь вбить эти слова каждому в голову:
— Хотите вы или нет, но рядом с вами оказался тот, кого оковы не удержали. И вместо того, чтобы устраивать дрязги, стоит подумать, что это значит




