vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Ведьмак с Марса 6 - Станислав Кемпф

Ведьмак с Марса 6 - Станислав Кемпф

Читать книгу Ведьмак с Марса 6 - Станислав Кемпф, Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Ведьмак с Марса 6 - Станислав Кемпф

Выставляйте рейтинг книги

Название: Ведьмак с Марса 6
Дата добавления: 3 октябрь 2025
Количество просмотров: 17
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 3 4 5 6 7 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в заговоре замешан.

— А девчонки там красивые? Испаночки…

— Есть симпатичные, но я их почти не видел. Там наши сёстры Салем от Винса не отходили, ни одну местную красотку к нему не подпускали. Но вроде как тоже на практике.

— Сами что ли глаз на него положили? Ну да, король же, а от нас носы воротили…

— Это не точно, но вроде на одной из них он жениться собрался.

— Это на которой?

— На рыженькой. Эмбер, кажется, зовут.

— Неплохая практика — в королевской постели…

— … а правду говорят, что нашу снежную принцессу на Земле убить пытались?

— Ну не прямо её, но напали на Нови-Сад, когда она там чем-то занималась. Её видели вместе с Юлием на приёме.

— А вот и она сама, кстати.

— И Михалыч. Ой, на ней лица нет…

— И Юлий. Сейчас что-то будет…

Я выловил из толпы свою невесту, и она радостно схватила меня за руку.

— Наконец-то! Я тебя весь день жду!

— Вот вы где, голубчики… — на нас налетела Микаэла. Выглядела она жалко: осунувшаяся, бледная, с запавшими глазами. Повела носом, словно принюхиваясь: — Свежие, бодрые, наслаждались всю практику, пока я там страдала, наводя порядок? Теперь я хочу свою порцию любви и ласки!

И подхватив меня под руку, потащила куда-то в сторону от толпы.

— Да я сама его не видела, пока он где-то воевал! — возмущённо пискнула Снежка, подцепила меня под свободную руку, и мы удалились под завистливыми взглядами невольных свидетелей этой сцены.

Нет, секса у нас не было. Микаэла привела нас в свою комнату, толкнула меня на кровать, а потом девушки устроились по бокам, рискуя свалиться с узкой койки, и…

— Это не практика, а какой-то непрекращающийся casa de locos, — начала выплёскивать накопившиеся эмоции девушка. Она наконец-то почувствовала себя в безопасности в знакомых объятиях и смогла расслабиться. — Ты не представляешь, через что мне там пришлось пройти…

— Рассказывай, — предложила с другой стороны меня Снежана.

И Микаэла начала рассказывать, эмоционально, перемежая свой рассказ красочными испанскими выражениями, которые на удивление практически не требовали перевода, настолько хорошо передавали их смысл интонации Михалыча. Мы со Снежкой сочувствовали и делились своими приключениями — теми, которыми можно было поделиться.

— Какие canallas! — возмутилась Микаэла, услышав, что на меня открыли охоту. — Надеюсь, ты их всех убил!

— Конечно, — подтвердил я. — Не мог же я допустить, чтобы они и дальше путались под ногами.

— Ты такой безжалостный, — влюблённо вздохнула Микаэла. — Настоящий hidalgo. Вот бы ты был рядом… и всех убил… — широкий зевок. — И мне бы не пришлось ремонтировать эту хренову кучу техники…

Я усмехнулся. Вот она, мораль задолбанного вусмерть механика — быстро убить всех врагов, чтобы пришлось меньше чинить своих.

— Так, — вдруг оживилась Микаэла, — я же правильно понимаю, что вы в одном номере гостиницы не сказки друг другу на ночь читали? Я хочу знать подробности!

Снежка покраснела так, что даже сквозь форменку плечу стало жарко.

— Но не при Юлии же, — пискнула она.

В итоге девушки попросили меня покинуть комнату — им нужно было посекретничать о своём, о женском, а я мешал им откровенничать.

Пришлось расцеловать обеих и выполнить их пожелание, отправившись в дальнейшую разведку.

Я неспешно шёл по коридору, отвечая на приветствия студентов. Отношение ко мне, по сравнению с началом обучения, изменилось радикально — теперь меня уважали. Я больше не был пустым местом, бедным марсианским сиротой, ничего не значащим для окружающих.

«Где ты?» — написал я в личку, получил ответ и направился в указанное место.

— С возвращением, глава, — смиренно поклонилась Александра Герега.

— Новое платье? — оценил я её наряд. — Тебе идёт.

— Спасибо за комплимент, — расцвела Александра.

— Это не комплимент, это констатация факта, — отозвался я.

Девушка улыбнулась, явно довольная оказанным ей вниманием.

Я пробежал взглядом по подчёркнутым одеждой округлостям, отметил, как выгодно выделяет фигурку блестящая ткань, как провокационно приоткрывает ногу вырез на бедре, и у меня мелькнула мысль, что если бы я захотел, то спокойно мог бы разложить её прямо здесь, и она была бы только за. Её давний испуг, когда я смутил и напугал её своим напором, давно прошёл.

Но как же иронично было то, что самую распущенную «охотницу за генами», которая, по слухам, соблазнила половину Академии, я ценил в первую очередь за мозги, а не за умение раздвигать ноги.

— А где Люциус? — уточнил я одну из намеченных целей, с которой планировал встретиться вскоре после прибытия.

— Сидит безвылазно в тактической комнате для факультета стратегов, — поморщилась Александра.

— А, значит, он уже получил свой подарок, — понимающе покивал я.

— У него куча работы главы студсовета, — девушка нахмурилась. — И вся эта работа стоит.

— И не хмурься так обиженно, тебе тоже причитается, — утешил я её, задумавшись, где вручать подарок. — Ко мне не стоит… Тут нас могут прервать на самом интересном месте… Ладно, пойдём к тебе.

— Как пожелает глава, — снова поклонилась Александра, не скрывая возбуждённого предвкушения при мысли о том, что это за подарок, во время вручения которого нельзя прерывать.

Во время короткой прогулки по коридору я отметил, что она держится чуть позади, как подобает верной слуге, и чуть слышно хмыкнул, но не стал её поправлять. Если она прекрасно осознаёт своё место, то пусть будет так.

— Как твоя практика? — спросил я.

— Ничего особенного, — Александра повела плечиком. — Клан подсуетился, и я выполняла роль связной между Рюриком и Герега, курируя поставку «спартанцев».

Я кивнул и посторонился, пропуская её к двери её собственной комнаты.

Комната Александры, заставленная оборудованием, производила полное впечатление логова безумного учёного. Было хорошо заметно, как тщательно этот учёный собирался на свидание — повсюду видно было разбросанные одежду и бельё. Я обвёл этот хаос понимающим и ироничным взглядом, и Александра засмущалась:

— У меня было мало времени, а тут столько важного, нужного и интересного…

— Ладно, это всё неважно…

Я присел за стол, на котором оставался клочок свободного места, и достал из кармана коробочку. Опытный глаз Александры сразу опознал в ней хранилище генетической информации.

— Это… — начала она и не договорила, выжидательно глядя на меня.

— Да, это

1 ... 3 4 5 6 7 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)