Фантастика 2025-152 - Екатерина Александровна Боброва
- Где близняшки?- спросила я у Алёны.
- Они у бабушки - сказала Алеся беря мою сумочку , Иван сразу взял меня на руки - папа ,у мамы воды отошли!
Иван занёс меня в смотровую, где я практически сразу начала рожать. Муж как всегда был рядом и держал мою руку.
- Чтобы я ещё раз!- сказала я глядя на мужа - повелась на твои слова, " а давай родим мальчика"... Ааа...
Иван суетился около меня и извиняюще улыбнулся. Последние схватки и на свет появились "Александр Бьерг" . Нам очень повезло и на шестую попытку, спустя двадцать лет брака, у нас родился сын... Я плакала от счастья, мы сделали это...
Примечания
1
См. глоссарий в конце книги.
2
От англ. complete – закончить, завершить. – Здесь и далее примеч. авт.
3
Инкотермс – сборник правил международной логистики.
4
От англ. farewell – прощальное письмо при увольнении.
5
Айдол – молодая, преимущественно подросткового возраста, медиаперсона (певец, актер, фотомодель и т. п.) с привлекательным, часто по-детски чистым имиджем.
6
Купа Купыч – герой книги и фильма «Республика ШКИД».
7
От англ. head shot – выстрел в голову; убийство противника одним выстрелом в голову.
8
Саграда Фамилия – собор в Барселоне.
9
От англ. headhunter – охотник за головами, рекрутер.
10
От англ. pick-up – букв.: снять или подцепить (обычно девушку).




