vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Я вовсе не слуга демонического бога. Том 2 - Great Calamity Of Fire

Я вовсе не слуга демонического бога. Том 2 - Great Calamity Of Fire

Читать книгу Я вовсе не слуга демонического бога. Том 2 - Great Calamity Of Fire, Жанр: Боевая фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Я вовсе не слуга демонического бога. Том 2 - Great Calamity Of Fire

Выставляйте рейтинг книги

Название: Я вовсе не слуга демонического бога. Том 2
Дата добавления: 5 сентябрь 2025
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу

Я вовсе не слуга демонического бога. Том 2 читать книгу онлайн

Я вовсе не слуга демонического бога. Том 2 - читать онлайн бесплатно , автор Great Calamity Of Fire

Популярная китайская новелла, полная мистики, магии и тайн. Невероятно могущественный продавец книг обзавелся не менее странной помощницей.
Уютный маленький книжный, в котором хозяйничает Линь Цзе, пустует, пока за окнами льет бесконечный дождь и не утихает магическая война. Хранитель книг и утешитель душ, томится в ожидании покупателей и изучает подаренный ему древний меч с загадочными символами, даже не догадываясь, какие силы способен пробудить этот клинок.
Но едва буря стихает, на пороге появляется долгожданная посетительница. И похоже, ей нужны не только совет или книга – ей нужно убежище…
Почему судьба приводит ее именно в этот таинственный магазин? И что скрывает его хозяин, если даже древний меч подчиняется его воле?
Для кого эта книга
Для поклонников азиатского фэнтези и китайских новелл.
Для любителей мистики, тайн и магических битв.
Для тех, кто любит атмосферу книжных магазинов.
Для аудитории Young Adult.
3 причины прочитать книгу
1. Атмосфера книжного. Главный герой был заядлым коллекционером и мечтал собрать все книги мира в единую библиотеку. И неважно, сможет ли он прочесть их, – мысли о том, как его пальцы заскользят по шершавым корешкам, было достаточно. Удивительным образом его желание исполнилось.
2. Жанр исекай. Это азиатские истории, герой которых попадает в другую реальность. Это может быть магический мир, игра, книга. Исекай привлекает возможностью «начать с чистого листа», поменять судьбу. Линь Цзе тоже переселился с Земли в страну, носившую название Азир. При этом его переселение было в определенной степени добровольным.
3. Мудрые советы. Владелец книжного кажется посетителям тем, кто в нужный момент даст дельный совет и обогреет. Это делает книгу не только увлекательной, но и глубокой, по-настоящему уютной.

Перейти на страницу:

Great Calamity Of Fire

Я вовсе не слуга демонического бога. Том 2

На русском языке публикуется впервые

Great Calamity Of Fire

Книга не пропагандирует употребление табачных изделий. Курение вредит вашему здоровью.

Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.

Original title: I’m Really Not The Demon God’s Lackey

Russian language translation rights arranged with Hangzhou Fantasy Technology Network Co., Ltd through TLL Literary Agency.

© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «МИФ», 2025.

Об авторе

Great Calamity Of Fire пишет в жанре фэнтези, уделяя особое внимание сянься. Все его произведения написаны простым языком, благодаря которому получается переосмыслить традиционные героические, злодейские и иные образы. Богатое воображение автора погружает читателя в фэнтезийный мир, приправленный щепоткой сатиры. Так на страницах его книг раскрываются одновременно забавные и глубокие истории, которые никого не оставляют равнодушным. Более десяти тысяч читателей на ciweimao.

Глава 69. Демонический меч

Шурх-шурх! – шуршали страницы регистрационной книги, которую перелистывал Линь Цзе. Гостей в магазине не было, и он решил перепроверить записи.

Всякий раз, когда приходил срок вернуть книгу, он звонил клиенту и напоминал об этом. В случае задержки он уточнял, с чем она связана: быть может, человек потерял книгу или столкнулся с непредвиденной ситуацией. Если что-то случилось с изданием, то проблему нужно было решать, например договориться о компенсации. Линь Цзе не исключал, что, вероятно, когда-нибудь ему даже придется ходить по своим клиентам и требовать с них деньги. В конце концов, Линь Цзе почти не покидал книжный магазин и потому особенно любил вылазки за его пределы.

К сожалению, в последнее время таких безответственных клиентов не было. Наоборот, к нему заглядывали исключительно положительные гости, вроде старого Уайлда и Дорис, которые не только брали у него книги, но и дарили ему подарки.

Если человек сталкивался с личными проблемами, из-за которых задерживал книгу, Линь Цзе всегда был готов прийти на помощь – но книгу все равно следовало вернуть.

Управлять книжным магазином на самом деле очень сложная задача.

«Хм… Старый Уайлд уже вернул книги. Интересно, когда он придет в следующий раз, чтобы взять новую? Надеюсь, он решил вопрос с Чарльзом… Что касается Цзи Чжисюй… Она вот-вот должна принести две книги. Думаю, не стоит беспокоиться о возможной просрочке с ее стороны. Даже если девушка не вернет их, она достаточно честна, чтобы выплатить компенсацию. Мелисса… Интересно, сколько книг с упражнениями она уже освоила? Надеюсь, ей удалось добиться определенного прогресса. Если она с головой ушла в учебу, то, уверен, ей некогда вызывать незнакомцев на поединки по армрестлингу. Ей действительно следует понять, что настоящая сила кроется в знаниях. Кстати, о Мелиссе… Похоже, скоро мне должен нанести визит Джозеф».

Линь Цзе открыл предыдущую страницу и вчитался в строку напротив имени Джозефа. Улица, которую он указал, не совпадала с адресом Мелиссы. Та рассказывала, что ее отец вечно занят и редко бывает дома, так что Джозеф наверняка написал свой рабочий адрес.

Джозеф в прошлом был доблестным рыцарем, поэтому Линь Цзе не слишком беспокоился, что он задержит или даже не вернет книгу. Маловероятно, что рыцарь в отставке так поступит – даже напряженные отношения с дочерью не повлияют на его привычки.

В прошлом Линь Цзе намекнул Джозефу, что ему следует хотя бы попробовать «открыться» наставнику Линю, поделиться с ним проблемами и переживаниями. Джозеф всем видом выдавал сильное желание излить душу, однако не сразу доверился Линь Цзе и пообещал подумать. Вероятно, недоверие к незнакомцам было у него в крови.

Ничего удивительного: доверять человеку, с которым знаком меньше суток, практически невозможно и иной раз даже опасно. Тем не менее Линь Цзе уже заронил в голову Джозефа эту идею и надеялся, что именно так Джозеф станет его постоянным клиентом. Все решал случай.

«Если учесть, что ему понравился “Маленький принц”, вероятность его возвращения довольно велика. Немаловажно, что моим чарам поддалась Мелисса. Эту маленькую девочку довольно легко обмануть… кхе-кхе, убедить купить книжку. Лучший маркетинговый инструмент – это ребенок, который давит на родителя».

Линь Цзе улыбнулся при мысли, что теперь в сети его книжного магазина попадают целые семьи, перелистнул еще одну страницу и внимательно изучил ее, после чего вернулся к началу.

На самом деле он уже несколько раз пролистал тоненькую регистрационную книгу. Когда у него не было гостей или желания читать, Линь Цзе изучал записи о своих клиентах, мечтая о том, как однажды обзаведется целой стопкой таких книг и нескончаемым потоком посетителей, с которыми будет беседовать о жизни и раздавать советы.

Такие мысли посещали его только во время долгого затишья.

Последним гостем его книжного магазина была девушка с роскошными волнистыми волосами цвета серебра, которая взяла книгу под названием «Смотря тебе вслед», – три бесконечных дня назад.

Раньше магазин мог месяцами обходиться без покупателей, и Линь Цзе уже привык к такому положению дел. Однако недавний наплыв гостей заставил его поддаться азарту, который испытывает каждый бизнесмен, когда его бизнес притягивает клиентов. И прямо сейчас Линь Цзе чувствовал себя одиноко, ведь в магазине больше не было покупателей, жаждущих разговора по душам.

Дзинь! – звякнул колокольчик на двери.

Линь Цзе сразу же обернулся и приятно удивился, увидев крепкую фигуру седовласого мужчины. В книжный магазин вошел Джозеф.

Прошел почти месяц, с тех пор как Линь Цзе видел его. Джозеф, как всегда, выглядел внушительно и устрашающе. Из-за обтянутых тканью костюма бугристых мускулов и сурового лица он походил на свирепого льва, который одним взглядом мог заставить других в ужасе броситься наутек.

– Джозеф! Я как раз думал о том, что пора бы вам вернуть книгу, – с улыбкой произнес Линь Цзе, и тут его внимание привлек предмет, висящий на спине Джозефа.

Несмотря на тусклые магазинные лампы, мощное свечение, исходящее от этого предмета, сразу бросалось в глаза. И дело было не только в освещении. Предмет, который нес на спине Джозеф, был длинным, необычной формы и торчал из ткани.

Джозеф подошел к прилавку, и теплый свет лампы наконец-то озарил этот предмет. Из-за спины Джозефа выглядывала золотая рукоятка, инкрустированная драгоценными камнями и испещренная изящными древними узорами.

«Тот самый меч? – догадался Линь Цзе. – Неужели он научился этому от старого Уайлда и решил подарить мне, скажем так, особый подарок?»

У каждого, кто видел эту рукоять, перехватывало дыхание от восторга. Линь Цзе тут же устроился за стойкой поудобнее и выжидающе взглянул на мужчину.

Джозеф положил на стол книгу и поклонился:

– Благодарю вас. Я нашел эту книгу очень полезной.

Рыцарь заметил, что регистрационная книга, лежавшая на прилавке, была открыта на той странице, где он записал свое имя.

– Похоже, я заставил вас долго ждать.

– На самом деле не так уж и долго, – улыбнулся Линь Цзе. Не мог же он признаться, что размышлял, как стребовать с Джозефа компенсацию.

Продавец взял «Маленького принца» и пролистал его. Убедившись, что книга возвращена в надлежащем состоянии, он сделал в журнале отметку о возврате и, отложив ручку, продолжил с улыбкой:

– Вы прекрасно выглядите. Надеюсь, эта книга помогла вам найти ответы на волнующие вопросы.

Джозеф кивнул:

– Она помогла мне справиться с болью и расслабиться так, как я никогда раньше не расслаблялся. Я премного благодарен вам.

– Не стоит благодарности. Помогать гостям моего книжного магазина решать проблемы – мое пристрастие.

Посттравматическое стрессовое

Перейти на страницу:
Комментарии (0)