Повторная молодость 2 - Валерий Кобозев
Но с другой стороны моей новой семье останутся заработанные мной деньги… Это если их не заберет государство… У нас всё может быть. Так что живем здесь и сейчас, не отягощая себя долгими раздумьями.
Учитывая идеальную память, предоставленную мне, провидению необходимо, чтобы я делился этой информацией с властями страны — видимо это и есть мое главное предназначение в этом мире. Цель этого — добиться процветания СССР и предотвращение его распада, который трагически отразился на судьбах миллионов наших граждан.
— Будем продолжать трудиться — вздохнул я. — Тяжело выдавать техническую информацию из головы. Хотя надо завести себе КБ, которое у меня было в прошлой жизни, и ставить инженерам задачи, подсказывая им пути решения. Удивления это у них не вызовет, все-таки я доктор технических наук. Значит впереди тридцатидвухразрядный микропроцессор «Электроника-32» с архитектурой VAX-11/750, который команда Дшхуняна разработала пятью годами позже сегодняшнего дня, причем используя технологию три микрона. С технологией полтора микрона, которая у нас на подходе, они сделают его еще лучше. А это значит, что наши компьютеры будут покупать во всем мире, и с нами будут считаться. Сохранить достигнутое в СССР и преумножить — вот моя главная задача.
К двум часам гости начали заполнять бальный зал, оркестр начал музыкальную программу. На столах были закуски, вино, шампанское, фрукты. Народ потихонечку включался в праздник, начались танцы, несмотря на дневное время. Танцевал и я поочередно со своими любовницами, но потом перешел на гостий — потанцевал с Ириной, потом с другими девушками из коллектива «Самоцветов». Праздник разгорался с новой силой, хотя спиртного на столы не добавляли — 2 января был рабочим днем в СССР, хотя завтра была пятница. Но в этом времени еще не стали переносить рабочие дни, чтобы сделать праздники непрерывными за счет удлиненной рабочей недели.
Неожиданно Маликов объявил, что народ желает услышать новую песню в исполнении Валерия Крапивина. Для меня это было несколько неожиданно — я не готовил новый номер. Но решил спеть из своего репертуара на посиделках из прошлой жизни — «Новый поворот». Музыку к ней напишут только в этом, 1976 году, а слова и новую аранжировку, «рок-н-рольный» вариант в 1979 году, так что можно спокойно выдать за свою композицию.
Ну я и сбацал, подражая Кутикову, с хрипотцой в голосе. Голос у меня и так грубоватый, и тут вообще он хрипел как у старого курильщика. Народ был в восторге — песня зашла. Шквал аплодисментов, народ потребовал продолжения.
Ну выдал я им «Отель Калифорния» Иглс в русском варианте:
Русский текст — Валерий Токарев (Коновальчук)
Аранжировка — Антонио Вентура
Вновь меня друг встречает-
Старый отель.-
Фонари все зажег вдруг
Синеглазый апрель…
Я иду по ступеням
Мягких ковров…
Сердцу больно в груди так,-
Но я жив и здоров!
https://www.chitalnya.ru/work/1195653/
Народ вообще обомлел — баллада о любви, созданная русскими поэтами и музыкантами в 21 веке, зашла в души моих гостей.
На этом я откланялся, Юра тут же подскочил ко мне с глазами кота Шрека — Валера, дай нам эти песни! Для «Самоцветов» нужны новые песни!
— Хорошо Юра, с завтрашнего дня начинайте репетиции. Завтра я отправлю эти песни в ВААП — разрешил я. — И еще Юра, у меня есть английский текст, но там такая лабуда у меня получилась! Найди поэта нормального, чтобы перевел этот текст на английский язык — попросил я.
— Ладно, попробую — пообещал Юра.
— Не попробую, а сделаю обязательно — вам же на гастролях в Англии можно будет ее петь — настаивал я. — Иначе придется петь мою версию — «Отель Калифорния» называется.
— Сделаю — перешлю тебе для согласования кассету с записью — пообещал Маликов.
Праздник продолжался, но в шесть вечера Юрий объявил о его завершении, и народ начал собираться домой.
Проводив гостей, мы разошлись по своим комнатам, я сел в кабинете раздумывать о насущном. Но ко мне зашли Женя и Лена, предложили записать новые песни, заодно порепетировать их для домашнего исполнения.
Я начал диктовать слова, когда они были записаны, стал диктовать ноты. Записав все это, девушки умчались в бальный зал репетировать.
После них пришла Даша — спросила, будем ли сегодня работать — я отказался, сказал ей отдыхать — завтра продолжим работу над третьей книгой о Гарри Поттере, которую начали в конце декабря. В феврале этого года должна была выйти на русском вторая книга «Гриша Гончар Тайная комната». А в Лондоне должны появиться в продаже книга «Гарри Поттер Философский камень», она уже наделал шума — издательство дало хорошую рекламу в преддверии продаж. Шум поднялся знатный — советские писатели, не бывая в Англии, так достоверно ее описали. По просьбе издательства мы дали интервью «Дейли Телеграф» — письменно ответили на их вопросы.
Для меня было главное, что мы получим доступ к читателям Англии и англоязычного мира именно как советские писатели. Это позволит приподнять железный занавес, созданный англосаксами между нашими странами.
Интерлюдия, Лондон, Ми-6
Кабинет директора Ми-6 сэра М… Имя его в тайне.
— Здравствуйте сэр М… — поклонился начальник русского отдела Мортимер Уоллес.
— Ну что Уоллес можете сказать в свое оправдание? Я уже год назад должен был лично беседовать с этим русским самородком Крапивиным. Я жду от вас объяснений — хмуро произнес сэр М.
— В прошлом году мы отправили в СССР группу бывших коллаборационистов, они должны были перехватить машину Крапивина на пути из Крыма. Но группа пропала, на связь не вышла. Судя по тому, что по возвращению в Москву Крапивин стал перемещаться только на бронированном ЗИЛ-114К, то попытка захвата имела место, но была неудачной.
— Это значит, что эти люди попали в руки КГБ! Они могут вывести на нас! — хмуро констатировал сэр М.
— Мы позаботились об этом. Их наняли от имени эмигрантской организации, причем об этом знал только их главарь. Судя по тому, что в отношении этой организации КГБ не предпринимает никаких шагов, скорее всего главарь погиб. Рядовым членам вообще ничего не должно быть известно — ответил Уоллес.
— И что вы намерены предпринимать дальше? — спросил сэр М.
— Мы теперь точно знаем, где и когда он проводит свои




