Техническое Задание - Сергей Александрович Плотников
…но экономить на серверном оборудовании было плохой идеей. И собираться «на демонстрацию» за двадцать минут, забрав только главный сервер и прототип макета части плазменного орудия — тоже. Вот откуда мне и Маркулову, моему начальнику-программеру было знать, что мы переезжаем в другой мир и эта дорога в один конец? Нет, все файлы для работы БИУС на мейнфрейме были, был и дифференциальный бэкап последней версии. Той, с которой я работал — «Агаты». Наверное, если бы мы сразу признались, что проблема есть — нас бы свои же прибили… ну, меня — точно. Однако, когда нам всё-таки показали развёрнутое техническое задание, я понял — пронесло. Даже, я бы сказал — неимоверно повезло, потому что Абишеву тоже нужен бы не простой дрон…
— Мамедова, Далеев! Вы чего тут расселись? Выметайтесь уже. Кыш, кыш, — недовольный голос Пургеновны заставил меня вздрогнуть и вернуться к реальности. Что, и меня отпускает? Не иначе, как раки на Эвересте собрались на конкурс художественного свиста, а у медведей южного полушария началась повальная пандемия прямо в берлогах. Отмучился, блин. Наконец-то. Хотя из-за дурного приказа Тогжан-бека у меня именно сегодня всё самое весёлое ещё впереди.
08.
Да сегодня прямо день исполнения потаённых желаний! Свалить от сволочной физкультурички подальше и прямо сейчас? Да я каждый день практики готов начинать с этого дейст…
— Солонго Пуревовна, а можно мы останемся и посмотрим на ваше выступление? — елейным голоском спросила Светка, вставая с лавки вместе со мной. Одну руку она при этом незаметно для учительницы завела за спину и неожиданно ухватила меня за запястье, не дав даже шаг сделать. Это произошло так неожиданно, что я на секунду просто застыл, пытаясь понять: что такое происходит?
— Какое ещё выступление, Светлана? — хмуро, но уже менее раздражённым тоном отозвалась Пургеновна.
— Ваше и вашей ученицы. Мы давно хотели увидеть вашу технику работы с мечом… — Мамедова мало того, что убедительно сыграла интонацией голоса, так ещё и внезапно-резко чуть дёрнула кистью руки вниз: со стороны Тодаевой скорее всего это было похоже на кивок.
— А с чего ты вообще взяла, что мы сегодня где-то будем выступать? — уже заинтересованно переспросила женщина. Пока они с Мамедовой обменивались репликами, Солонго успела миновать коридор и войти в зал. Оказалось, мечница тоже успела переодеться в красивое и явно не предназначенное для ежедневного ношения тонкое фиолетовое ципао со штанами*, действительно похожее на форму для выступления фехтовальщиков-цзянь**.
— Я совершенно случайно видела, как вы отдавали оружие для обряда… — протянула генеральская дочка таким голосом, что я сразу понял: «увидела» она это явно не случайно. У Пургеновны в ответ на такую неприкрытую наглость сначала даже не нашлось, что сказать, а я, наконец, сообразил выдернуть свою руку из Светкиного захвата.
— Вот что: гуляйте отсюда, — Тодаева сказала это совсем другим тоном — вроде бы спокойно, но лично у меня мурашки по спине побежали.
— Конечно-конечно, Солонго Пуревовна… — Мамедова на редкость фальшиво улыбнулась и даже ресничками похлопала, однако добилась только ничего не выражающего взгляда. Лично я почёл за лучшее не досматривать сцену, а просто свалить по-быстрому, даже не пытаясь попрощаться ни с «любимой» учительницей, ни со всё так же подпирающей стену зала непривычно молчаливой Кристой. Шайтанова Светка — нафига меня-то впутывать было? Ей-то ничего не будет, а вот мне⁈
[*Ципао — традиционная китайская одежда, длинная рубаха с разрезами по бокам, носимая как верхняя одежда мужчинами и женщинами. Сейчас Ц. обычно кроится и носится как женское платье с подолом разной длины, и женщинами носится без традиционных штанов, что в классическом исполнении выглядело бы как минимум неприлично. Ц. в нашем мире имеет для китайцев примерно то же историческое значение, что кимоно — для японцев.
**Цзянь — китайский классический прямой меч длиной около метра.]
Я так спешил покинуть «гостеприимные» своды школы, что едва не столкнулся у наружных дверей с ещё одной знакомой мне девушкой, увидеть здесь которую не ожидал. Откуда… хотя да, туплю. Сейцура же говорил, что на практику осталось четверо десятиклассниц, а войти в локальную сеть школы и просмотреть список я так и не удосужился. И зря — заодно бы и посмотрел, кого запихнули вместе со мной в один класс…
— Привет, Жар, — я освободил дверной проём и придержал створку, пропуская возможную одноклассницу: в руках у той был длинный свёрток из знакомой тёмно-бордовой ткани, расшитый чуть вытертыми от времени ритуальными драконами и перевязанный золотым шнуром с кистями. Родители Жаргал содержали маленький семейный буддийский храм, и регулярно припрягали дочку относить владельцам прошедшие ритуал освящения предметы — для меня, формально православного, да ещё и из другого мира, традиции и обряды местных буддистов выглядели поначалу очень странно и необычно, но потом ничего — привык. Тем более, различия казались большими только на первый взгляд: как я узнал, иерею* тоже приход дают в окормление** фактически на семью: всего и отличия, что сан нельзя передать по наследству***… В общем, понятно и почему Жар вообще осталась в Ундерхаане — отцу и матери помогать.
— Привет, Егор, — тихо поздоровалась девушка и еле заметно кивнула мне, благодаря за помощь. А до меня внезапно дошло, почему я её не видел на тренировке: вот кого посылали освятить мечи перед выступлением.
[*Иерей — сан православного священника, дающий право совершать Святые Таинства (исповедь, причастие). В разговорной речи мы говорим «батюшка».
**Окормление — можно кратко перевести на современный русский как «духовное сопровождение» (по аналогии с сопровождением техническим). Окормление — работа с паствой, постоянным контингентом прихожан в церкви.
***На самом деле, большинство священников всё равно дети священников — разве что ранг дается только после обучения в семинарии и должен быть подтвержден централизованно церковной администрацией. То есть фактически разница, как между частным бизнесом и франшизой.]
Освящение оружия именно в буддистском храме — старая традиция. Как я читал, пошла она с поверья,




