vse-knigi.com » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Игорь Курукин - Анна Леопольдовна

Игорь Курукин - Анна Леопольдовна

Читать книгу Игорь Курукин - Анна Леопольдовна, Жанр: Биографии и Мемуары. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Игорь Курукин - Анна Леопольдовна

Выставляйте рейтинг книги

Название: Анна Леопольдовна
ISBN: 978-5-235-03533-1
Год: 2012
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 154
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 109 110 111 112 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

32

Уставщик — наблюдающий за порядком чтения и пения (чином) церковных служб, которые должны производиться в соответствии с церковным уставом.

33

Лосинный цвет — грязно-белый, подобный цвету лосин (обтягивающих штанов из лосиной кожи).

34

Канфа (канча, канифас, от голл. kanefas — канва) — плотная атласная ткань китайского происхождения, обычно с рельефными полосками.

35

Бострог (от голл. bostrok — куртка, фуфайка) — душегрейка без рукавов.

36

Гризет (фр. grisette от gris — серый) — шелковая или шерстяная ткань преимущественно серого цвета с тканым рисунком.

37

Фижмы (от нем. Fischbein — рыбья кость) — устройство из ивовых прутьев или китового уса в виде перевернутых вверх дном корзиночек, крепящихся к талии с боков для придания пышности юбкам.

38

Рундук — здесь: верхняя площадка крытого крыльца или наружной деревянной лестницы, пристроенных к зданию.

39

Сорок — здесь: связка из четырех десятков меховых шкурок, обернутых тканью, подобной той, что шла на сорочки.

40

Ока — здесь: турецкая единица измерения веса, равная 1247 граммам или примерно трем фунтам.

41

Лал (красный яхонт, рубин) и лазоревый яхонт (сапфир) — драгоценные камни, разновидности корунда.

42

Стигийские воды — воды реки Стикса, согласно древнегреческой мифологии, текущей в царстве мертвых.

43

Крин (от греч. kpivov) — лилия.

44

Каразея — шерстяная ткань грубой выделки с разреженной фактурой.

45

Винтер-квартира (нем. Winterquartier) — зимняя стоянка войск.

46

Гак (от нем. Haken — «соха») — единица поземельного налогообложения на территории Прибалтики, размер которой зависел от качества земли. Самым распространенным был так называемый крестьянский гак, составлявший в Северной Эстонии 8—12 гектаров посевной площади.

47

Аршин примерно равен 71 сантиметру.

48

Трясило (от фр. tresse — плетеная тесьма, галун, коса) — здесь: женское головное украшение, скреплявшее прическу.

49

Выжига — слитки драгоценных металлов, полученные путем сжигания ткани с золотым шитьем или переплавки позолоченной оловянной посуды.

50

Доскан (искаж. доскань) — табакерка.

51

Антал — бочонок вина в 60 бутылок.

52

Казакин — полукафтан с короткими полами и стоячим воротником, присборенный на талии, застегивающийся сверху до талии на крючки.

53

Китайка — первоначально шелковая ткань, вывозившаяся из Китая, впоследствии затем простая однотонная хлопчатобумажная материя полотняного переплетения, как правило, синего цвета.

54

Кисея — легкая тонкая хлопчатобумажная ткань очень редкого полотняного переплетения, что делает ее полупрозрачной.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 109 110 111 112 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)