Маленький лорд Фаунтлерой - Фрэнсис Ходжсон Бернетт

Под крики и гром аплодисментов он отступил назад, тихонько вздохнул от облегчения и, вложив ладошку в руку графа, с улыбкой прижался к нему.
И таков был бы финал моей истории, но я не могу не добавить одного любопытного факта, а именно: мистер Хоббс так увлекся жизнью аристократии и так не хотел оставлять своего юного друга, что даже продал свой нью-йоркский магазинчик на углу улицы и обосновался в английской деревне Эрлборо, где под покровительством замка открыл лавочку, снискавшую, естественно, огромный успех. И хотя они с графом так и не сблизились, но, верите ли, этот самый Хоббс со временем приобрел более аристократические привычки, чем даже его сиятельство, каждое утро читал придворные новости и следил за всеми событиями в палате лордов! А примерно через десять лет, когда Дик, завершив свое образование, вознамерился навестить брата в Калифорнии и спросил доброго бакалейщика, не желает ли он вернуться в Америку, тот весьма серьезно покачал головой.
–Не насовсем,– ответил он.– Уж точно не насовсем. Я хочу быть рядом с ним и вроде как за ним присматривать. Америка годится для тех, кто молод и непоседлив, но и у нее есть изъяны. Во всей стране не сыщешь ни одного прятка – и уж тем паче ни одного графа!
Примечания
1
Город в Англии, где расположен Итонский колледж – престижная британская частная школа для мальчиков.– Здесь и далее примеч. пер.
2
Килт – традиционное одеяние шотландских горцев. Юбочка, имитирующая килт, в то время была популярным предметом одежды для маленьких мальчиков.
3
День независимости, государственный праздник США. 4 июля 1776 года была принята декларация, объявлявшая о независимости США от Великобритании.
4
Никербокеры – широкие короткие брюки, собранные под коленом.