vse-knigi.com » Книги » Детская литература » Детские приключения » Эстер Форбс - Джонни Тремейн

Эстер Форбс - Джонни Тремейн

Читать книгу Эстер Форбс - Джонни Тремейн, Жанр: Детские приключения. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Эстер Форбс - Джонни Тремейн

Выставляйте рейтинг книги

Название: Джонни Тремейн
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 16 февраль 2019
Количество просмотров: 254
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 54 55 56 57 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

13

Ост-Индская компания — объединённая торговая компания, отделения которой существовали в Англии, Голландии, Франции, Дании, Шотландии, Австрии и Швеции В Англии Ост-Индская компания была основана в начале XVII века.

14

Квакеры — религиозная секта; возникла в Англии в XVII веке, в эпоху революции. В обрядах и некоторых взглядах своих отступали от официальных церковных законов, за что подвергались гонениям. В конце XVII века колония квакеров была организована в Америке.

15

Капитан Кидд — полулегендарный главарь пиратов. Плавал по Атлантическому океану, на островах и побережье которого захоронил будто бы много сокровищ.

16

Кент — графство на юго-востоке Англии.

17

Пампкин — в переводе с английского означает «тыква».

18

Нэлли Гуин — английская актриса середины XVII века.

19

Масоны — члены «Братства Свободных Масонов» (буквально: каменщиков). Цель их — «нравственное совершенствование». Организации масонов возникли в XVIII веке в Англии. Ритуал их собраний отличается таинственностью.

20

Ричард Ловелас — английский поэт XVII века.

21

К этому времени заселение Северной Америки, особенно её западных земель, было далеко не закончено.

22

Георг III — король Англии (1738–1820).

23

Диссиденты (англ. — несогласный) — лица, не во всём следующие официальным религиозным обычаям.

24

«Янки Дудл» — куплеты на этот мотив распевали ещё английские солдаты революционной армии Кромвеля, которого они называли Нэнки Дудл. Песенка была привезена королевскими войсками в Америку. О том, как она приобрела там популярность, рассказывается в этой главе.

1 ... 54 55 56 57 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)