Игры. Нерассказанное - Дженнифер Линн Барнс

И, наконец, спасибо моим друзьям и семье, без вас я бы не справилась ни с дедлайнами, ни со стрессом и сомнениями в себе! Благодарю Рэйчел Винсент за то, что она всегда рядом и так искренне радуется за меня, а еще всегда находит нужное мне слово и подбирает точные вопросы, мгновенно выводящие меня из писательского ступора! Мам, пап, спасибо вам! Ваш дом стал для меня эдакой писательской резиденцией, где меня вкусно кормили и поддерживали разговорами и объятиями всякий раз, когда нужно было отвлечься от работы. Вы – лучшие родители на свете, и точка. А еще – чудеснейшие дедушка и бабушка. Мои мальчишки вас обожают. Без вас я никогда бы не дописала этой книги.
Тут-то самое время поблагодарить моих сынишек, которые, возможно, вдохновили меня на сцену, где Ксандр называет себя ленивцем… а может, и на парочку других. Когда дорастете до того, чтобы читать мои романы – если захотите, конечно, – прошу, не перенимайте хоторнскую версию Тайного Санты! И спасибо, что не переломали себе кости и не разнесли наш дом, пока я писала книжку!
И, наконец, спасибо моему мужу. Без тебя не уцелели бы ни кости, ни дом! Спасибо за любовь и поддержку. А еще за привычку задавать самые правильные вопросы про мою работу, о какой бы книге ни шла речь. Ты самый лучший партнер на свете.
Об авторе
Дженнифер Линн Барнс – автор бестселлеров по версии New York Times: двадцати романов для подростков, в числе которых «Игры наследников» и серия романов «Прирожденные», а также «Дебютантки» и «Милая пропажа». Джен – обладательница стипендии Фулбрайта, в своей научной деятельности специализируется на психологии, психиатрии и когнитивных науках. Получила докторскую степень в Йельском университете в 2012 году, много лет преподавала психологию и художественное письмо. Дженнифер приглашает вас на свой сайт: jenniferlynnbarnes.com
Примечания
1
Одна из самых редких и рискованных комбинаций в американском футболе, часто используется в самом конце матча командой, которой недостает очков, за что получила прозвище «комбинация отчаяния». Иногда так называют затею, которая сулит завидные перспективы, но имеет мало шансов на успех. – Здесь и далее примеч. пер.
2
В русской традиции это сражение Тридцатилетней войны иногда называют Осада Праги или Битва за Прагу.
3
Вероятнее всего, имеется в виду Сражение под Прагой, одна из крупных битв Семилетней войны, но оно происходило не в 1747-м, а в 1757 году.
4
Английский вариант строк:
Украсть – или взаймы взять?
Поверь, нечего тут кивать.
Нынче, сэр, выиграна война.
5
Отсылка к легенде, по которой правитель подземного царства Аид дал своей супруге Персефоне семь зерен граната (символ брака), чтобы она не забывала о муже.
6
Имеется в виду песня «Do You Want to Know a Secret?».
7
С можно глас ты (англ.).
8
Рот плющ воск (англ.).
9
Рот путь XIV (англ.).
10
Hannah – в оригинале на английском языке.
11
Примерно 198 см.
12
Около 55 квадратных метров.
13
Имеется в виду оксикодон, обезболивающий препарат с наркотическим эффектом из группы опиоидов.
14
Море (англ.).
15
Секс (англ.).
16
СПА (англ.).
17
Горошина (англ.).
18
Здесь: набор, комплект (англ.).
19
Шить (англ.).
20
Сиденье (англ.).
21
Печать, тюлень (англ.).
22
Лгунья (нем.).
23
Почему (англ.).
24
Монахиня. Овца. Глаз (англ.).
25
Кто? Что? Когда? Где? Зачем? (англ.)
26
Букв.: «не защищенный авторским правом».
27
В англоязычном написании: Hannah, O Hannah.
28
Маленькая сучка (англ.).
29
Под «Рыбалкой» имеется в виду детская карточная игра Go Fish, цель которой – «наловить» как можно больше карт одного старшинства (например, собрать всех королей). Фразу «ловись, рыбка» игрок говорит в случае, если у него просят отдать карту, которой у него нет.
30
«Стряхну с себя» (англ.). Один из хитов Тейлор Свифт.
31
«Ветер» (англ.).
32
Покерный термин, так говорит игрок, когда хочет согласиться с нынешней ставкой противника.
33
Имеется в виду шуточная рождественская песня «Grandma got run over by a reindeer», по сюжету которой бабушка действительно погибает в снежную бурю из-за того, что ее сбивает олень Санта-Клауса.
34
Она одна из нас. Мы ее защищаем (лат.).