vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Преступления Алисы - Гильермо Мартинес

Преступления Алисы - Гильермо Мартинес

Читать книгу Преступления Алисы - Гильермо Мартинес, Жанр: Детектив / Триллер. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Преступления Алисы - Гильермо Мартинес

Выставляйте рейтинг книги

Название: Преступления Алисы
Дата добавления: 19 июнь 2023
Количество просмотров: 43
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 61 62 63 64 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
написания романа.

Альберто Мангелю, эрудиту, припомнившему все художественные произведения, связанные с Кэрроллом.

Каролину Орлофф за предоставление статей Каролины Лич и Мортона Коэна.

Пабло де Сантиса, Карлоса Чернова и Хорхе Мансанилью за внимательное прочтение рукописи и важные наблюдения.

И наконец, Брэнду Бесетт за ее собственное решение загадки «To make the DEAD LIVE», которое приводится в романе, за терпеливое прочтение первоначальных вариантов и многочисленные повторные прочтения и обсуждения последующих. За ее любовь и за ум.

Примечания

1

Мертвый (англ.) – здесь и далее примеч. пер.

2

Живой (англ.).

3

Как попало (фр.).

4

Здесь – преподаватели и студенты колледжа (англ.).

5

Странно сказать (лат.).

6

Л.К. узнает от миссис Лидделл, что…

7

«Исчезающий рассказ»; одновременно, по созвучию – Исчезающий хвост (один из каламбуров Л. Кэрролла).

8

Ну что тут скажешь (ит.).

9

Здесь: безвозмездно (лат.).

10

Книга Кэрролла в русском переводе называется «Полуночные задачи, придуманные в часы бессонницы».

11

Правило вывода (лат.).

12

Попал (фр.).

13

Сделать МЕРТВЫХ ЖИВЫМИ (англ.).

14

«Алиса в Стране чудес»; глава IV.

15

По собственной инициативе (лат.).

16

Здесь: крайняя мера (лат.).

17

Через силлогизмы, или что Кэрролл здесь нашел (англ.).

18

Черный камень (англ.).

19

Белый камень (англ.).

20

Затемнение, отключение (англ.).

21

Соль анекдота или самое остроумное решение теоремы (англ.).

22

Эту единицу нужно запомнить (англ.).

23

Дворец (ит.).

24

Сладкая скаредность (ит.).

25

Небольшие хлебцы, булочки (англ.).

26

Эркерное окно (англ.).

27

Автомобиль (англ.).

28

Ворона (англ.).

29

Пропавший (англ.).

30

«Я» и «Он» (англ.).

31

Если говоришь о черте… (англ.)

32

Чувствую, что-то толкнуло меня внезапно, как черт из коробочки, и раз – в небо, как шутиху! (англ.)

33

Рубите ему голову (англ.).

34

Королевский подарок (англ.).

35

Чтобы продолжить серию 2, 4, 8, 16 числом 31, достаточно подсчитать секторы, на которые делится окружность, если провести линии через различные точки так, как показано на рисунке.

И для продолжения серии 2, 4, 8, 16 любым числом n применяется интерполяционная теорема Лагранжа, утверждающая, что в многочлене P (x) P(1) = 2, P(2)= 4, P(3)=8, P(4)=16, P (5) = n.

36

В силу самого факта (лат.).

37

Задним числом (лат.).

38

Л.К. узнает от миссис Лидделл, что поговаривают, будто он использует детей, чтобы ухаживать за гувернанткой. Также поговаривают, что вскоре он начнет ухаживать за Иной.

39

Голову ему долой (англ.).

1 ... 61 62 63 64 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)