Крестные матери - Камилл Обре

– Почему их так долго нет?! – воскликнула Эми. – Возможно, они уже лежат где-то в канаве. И мы даже не узнаем ничего – пока не станет слишком поздно!
В полночь они услышали, как подъехала машина. В дом вошли мужчины. Филомена быстро их пересчитала – Джонни, Фрэнки, Марио. Они вернулись и казались странно веселыми, когда прошли прямо к бару и налили себе выпить.
– Ну? – спросила Эми. – Как все прошло?
Джонни отпил большой глоток виски.
– Вообще ничего, – ответил он.
Остальные недоверчиво посмотрели на него. В невыносимом напряжении Люси ткнула кулаком Фрэнки в плечо:
– Что происходит?
– Эти клоуны так и не объявились, – объяснил Фрэнки, скидывая пальто.
– И?.. – подстегнула его Петрина. – Нам снова придется ждать вас, как сегодня, в какой-нибудь другой вечер?
– Нет. Братьев Периколо только что арестовали, – объявил Джонни.
Уже не в силах сдерживаться, он залился смехом, а потом закашлялся.
Женщины пораженно смотрели на них.
– Ради бога, о чем вы толкуете? – спросила Эми. – Вы думаете, это очень смешно? Мне не смешно. Что происходит?
– Эти придурки, – объяснил Джонни, пытаясь отдышаться, – сильно повздорили с Алонцей, когда та приказала им с нами встретиться. Они сказали мамочке, что больше в нас не нуждаются, потому что нашли в Адской Кухне человека, больше подходящего для сбыта своей добычи. Они просто пошли к ирландскому скупщику краденого, о котором от кого-то услышали, и стали изображать из себя важных шишек. И, разумеется, скупщик рассказал своим приятелям, что какие-то идиоты разгуливают по округе и пытаются отжать у них часть бизнеса.
– А ты откуда это знаешь? – требовательно спросила Петрина.
– Потому что несколько наших ребят всю неделю следили за ними, – ответил Джонни. – И у нас есть человек в том баре, где они обычно проводят время. Так что сегодня после полудня, когда ирландцы хорошенько напились и обозлились, наш человек услышал, как они сказали, что решили выгнать этих идиотов из их района, пока те не привлекли внимание копов. Так что скупщик связался с Периколо, сказал им принести свою добычу на скупку, и в результате братья попали прямехонько в огненную бурю в Адской Кухне.
Филомена в первый раз за все время заговорила.
– Тогда… где вы были весь вечер? – спросила она.
Марио немного виновато глянул на Филомену.
– Когда Периколо не пришли на встречу, мы попросили Сэла отвезти нас в бар, где собирались ирландцы. Мы тихо засели в припаркованной машине в ожидании нашего информатора и наблюдали за происходящим. И представьте себе, какой спектакль перед нами развернулся.
Его перебил Фрэнки:
– Представьте этих придурков в драке – пусть даже с пьяными! Они разнесли бар, и, пока мы сидели в машине, мимо бара прошла какая-то женщина, увидела это побоище и вызвала полицию. Мы почти сразу же уехали оттуда. Но наш информатор остался в баре. Он сказал, что, когда объявились копы, скупщик показал на Периколо и объявил: «Эти парни пытались заставить меня купить у них краденые драгоценности, но я всего лишь честный ювелир!» Периколо это, естественно, отрицали. Тогда полицейские устроили обыск и нашли гребаные драгоценности в багажнике машины братьев Периколо, которая, между прочим, тоже оказалась угнанной!
Фрэнки расхохотался так, что ему пришлось опереться на плечо Джонни, чтобы не упасть. Марио, который до той поры был серьезным, позволил себе печальную ухмылку. Люси и Эми неуверенно переглянулись. Петрина развела руками. Филомена поняла, что их мужья просто выплескивают накопившееся напряжение, с которым можно было покончить.
– Итак, – продолжил Джонни, встряхнув головой, – наши самые продуманные планы отменились. Из того, что мы знаем от наших людей в полиции, братья Периколо с их криминальной историей отправятся в тюрьму очень надолго.
– И все же мне жаль, что нам не представился шанс их убить, – заметил Фрэнки, – чтобы отомстить за маму.
– Нет, так даже лучше получилось, – возразил Марио. – Мама предпочла бы, чтобы Периколо оказались в тюрьме, чем чтобы мы оказались замешаны в убийстве.
При упоминании Тессы мужчины замолчали и вновь наполнили бокалы. Наконец они выключили свет и отправились спать.
В первый раз за всю неделю Филомена заснула мгновенно.
* * *
Недолгое время спустя Марио нашел человека, которого Петрина объявила его отцом, и позвонил ему. После звонка он выглядел гораздо спокойнее.
– Этот мужчина подтвердил, что Петрина сказала чистую правду, – сказал Марио Филомене. – Бобби… то есть Роберто, сейчас генерал армии. Он был очень добр и даже спросил, как поживает Петрина. Затем пригласил меня приехать к нему в Вашингтон в понедельник.
– Хочешь, чтобы я поехала с тобой? – мягко спросила она.
Марио покачал головой:
– Я должен поехать один. Петрина тоже предлагала свою компанию. Но я просто не хочу, чтобы со мной ехали женщины. Я надеюсь, ты поймешь.
– Хорошо, – обеспокоенно ответила Филомена и взяла его за руку. – Постарайся не ждать от него многого, Марио. Ты – это ты, и неважно, что происходило в прошлом.
– Я знаю, – тихо ответил он все с тем же уязвимым видом.
Так что в выходные она помогала ему собрать чемодан в дорогу.
* * *
В понедельник, как раз перед тем, как она подала Марио завтрак, в дверь постучали.
Взрослые привыкли завтракать вместе в гостиной Тессы второй очередью, после детей, которых Сэл увозил в школу. Сегодня не было только Петрины – они с Пиппой вернулись обратно в Рай, чтобы дочь закончила школьный семестр.
У дверей оказался всего лишь почтальон.
– Для Марио, – сказал он с ошеломленным видом, когда разглядел, какой конверт вручает.
Взяв под козырек, почтальон быстро ушел.
Марио разорвал конверт, а потом угрюмо рассмеялся.
– Превосходно, – заметил он, швырнув конверт на стол.
Филомена подняла его.
– Что это? – спросила она опасливо, глядя на выражение его лица.
– Моя повестка, – объявил он.
– Но… ведь ты женат! – испуганно воскликнула она. – Они не должны призывать тебя в армию!
– У нас нет детей, – ответил Марио. – Не знаю, возможно, причина в этом.
– Это какая-то ошибка, – быстро заявил Фрэнки. – Тебе просто нужно прояснить вопрос, вот и все.
– Это не так-то просто, – предупредил Джонни. – Помнишь, мы пытались что-то сделать для сына Сэла?
– Марио, ты же говорил, что этот Роберто крупная шишка в армии, так? Узнай, сможет ли он уладить дело с этой повесткой, – предложил Фрэнки.
– Я с ним об этом поговорю, – согласился Марио, пожав плечами. – Возможно, он сможет дать мне совет.
Филомена проводила мужа до двери. Он выглядел таким серьезным, таким уязвимым, что ей захотелось сжать его в объятиях.
– Я очень сильно тебя люблю, – прошептала она,