Неупокоенные кости - Лорет Энн Уайт

Сжав руку в кулак, старик ударил им по столу, испугав кота, который метнулся под диван.
– Здесь, в наших сердцах! Навсегда!
Джейн поднялась с дивана и подошла к стене, чтобы получше рассмотреть портрет.
– А что изображено на лицевой стороне медальона? – с просила она.
– Силуэт Столовой горы, – ответил Ахмед, понемногу успокаиваясь после своей вспышки. – Она изображена и на логотипе нашей компании. Мы родом оттуда – мы, Хендриксы, вся наша семья. Шестой округ Кейптауна расположен у ее подножия. Когда-то это было процветающее многонациональное сообщество, но в шестьдесят шестом этот район объявили районом «только для белых». Правительство, избравшее политический курс апартеида, насильно переселило больше шестидесяти тысяч человек на пустынные, удаленные от городского центра Капские равнины, сровняло с землей дома, школы, клубы и мечети. Теперь, чтобы обслуживать белых, людям ежедневно приходилось садиться в переполненные поезда и часами добираться до работы. Мы с Мими перебрались в Канаду до того, как это случилось, но моя сестра, тетка Дэррила, попала под переселение. Ее дом разрушили, превратили в щебень. Этот медальон она подарила племяннику, чтобы он не забывал о своих корнях.
– Но ведь Дэррил родился уже здесь? – удивился Дункан.
– Совершенно неважно, где ты родился, сынок, – возразил Ахмед. – Ты остаешься частью семьи, частью рода, и твои корни там, где он берет свое начало.
Незрячие глаза старика пристально смотрели в пространство поверх головы Дункана. Джейн вернулась на диван.
– Если вы следите за новостями, вам, должно быть, уже известно, что девушка, чье тело найдено под часовней, была беременна. Как вы считаете, существует ли хоть малейшая вероятность того, что это ребенок Дэррила?
Старик презрительно фыркнул.
– Вы, сержант, слушаете и не слышите. Что ж, ступайте, сделайте анализ ДНК плода, и тогда вы все увидите сами. Вам, полиции, важно узнать правду, не так ли? Так узнайте, куда девался мой мальчик и что с ним стало, и я умру спокойно… – Он повернулся к дочери: – Тогда вы сможете меня похоронить. Я отправлюсь к моей Мими.
– Что ж, мистер Хендрикс, – сказала Джейн, – раз уж вы сами об этом заговорили… В нашем распоряжении нет образца ДНК вашего сына. Не согласитесь ли вы или ваша дочь предоставить вашу кровь или слюну, чтобы мы могли…
– …Проверить, не Дэррил ли обрюхатил ту девочку?
– Чтобы у нас в деле был образец ДНК родственников. Без него нам будет трудно опознать Дэррила, если мы его найдем, – мягко сказала Джейн. – И исключить версию о его отцовстве, – добавила она.
Ахмед Хендрикс замолчал. Первой нарушила молчание Даниэлла:
– Разумеется, мы готовы сдать анализ. Правда, папа?
Старик кивнул. Он выглядел уставшим, морщины сделались глубже. Неприятный разговор утомил его.
– Еще один вопрос, мистер Хендрикс, – обратилась к нему Джейн. – Нет ли у вас контактов друзей Дэррила по клубу любителей регги, о котором вы упоминали? Мы хотели бы расспросить их об этой драке… Вдруг кто-то что-то видел или слышал. Или, может быть, вы знаете, как нам найти тех, кто работал в шиномонтаже?
Ахмед задумался, крепче сжав губы, потом покачал головой:
– Клуба давно нет. Там теперь новые дома, я уже говорил… Район стал облагороженным, дорогим – не таким, как раньше. А шиномонтаж назывался «Мастерская Дэна». Хозяина звали Дэн, но его фамилии я не помню.
– Друг Дэррила, который работал «У Марли» барменом, все еще живет где-то поблизости, – подала голос Даниэлла. – Я случайно столкнулась с ним примерно год назад. Ему уже под семьдесят, и он владеет мебельным магазином в Северном Ванкувере.
Она запнулась, пытаясь припомнить название магазина.
– «Мексиканский склад», вот как он называется, – сказала она наконец. – Самого его зовут Джавон Френсис, он продает вещи, которые импортируют из Мексики.
Дункан записал имя и название магазина.
– А адрес или телефон Джилл Осман у вас есть? – спросила Джейн, и Даниэлла, заглянув в мобильник, продиктовала номер.
– Они с мужем живут в большом особняке рядом с Игл-Харбор, – добавила она.
– Значит, Джилл Осман вдруг ни с того ни с сего позвонила вам и заказала выездное обслуживание? – Джейн вернулась к интересовавшему ее вопросу.
Даниэлла кивнула.
– Вы думаете, это совпадение? – спросил Дункан.
– Что вы имеете в виду? Что она знала моего брата и входила в «шестерку из Шорвью»? Нет, не думаю, что это совпадение. За последние десятилетия Северный берег очень сильно изменился, разросся, но тогда, пятьдесят лет назад, он был, по сути, просто небольшим городком, общиной, где все друг друга знали. Ну или почти все… Даже сейчас жители того давнего Северного берега – те, кто здесь еще остался, – так или иначе связаны друг с другом. Порой через знакомых или знакомых знакомых, но связаны. Кроме того, мы – одна из немногих местных кейтеринговых компаний, которая отвечает принципам Джилл.
– Какими именно принципам? – уточнила Джейн.
– Экзотическая кухня и поддержка предприятий, созданных беженцами или нанимающая таковых, и в первую очередь – выходцев с Африканского континента, – пояснила Даниэлла. – Благотворительность, которой занимается Джилл, направлена исключительно на то, чтобы помогать таким людям начать новую жизнь в чужой стране.
– Но она все же солгала полиции, когда рассказывала о вашем брате? – тихо спросила Джейн.
Даниэлла сглотнула, но выдержала ее взгляд.
«Шестерка из Шорвью»
Мэри
Мэри встретилась со своей дочерью Хедер за поздним завтраком в крошечном хипстерском кафе в Китсилано неподалеку от дома, где та жила. Обе сидели у окна за столиком из толстых деревянных брусков. Из окна был виден пролив. Визгливо кричали чайки, ветер гнал на берег волны с белыми барашками, темнели на рейде силуэты иностранных танкеров. Вершины гор Норт-Шор на другой стороне пролива сверкали еще не сошедшим снегом.
Хедер владело радостное оживление.
– …Председатель школьного совета сказал, что я практически бесспорный кандидат. Даже не верится, что мне так повезло и с работой, и с усыновлением!..
Глаза ее сияли, и Мэри невольно подумала о том, как красива ее дочь, ее единственное дитя. В эти минуты она чувствовала, что готова буквально на все, лишь бы защитить ее от любых бед и неприятностей. Лишь бы Хедер всегда была такой же радостной и счастливой, как сейчас.
– Знаешь, мам, я как будто много лет ждала, а потом – раз! И все мои мечты вдруг сбылись! Я даже передать не могу, как я счастлива! Я настолько счастлива, что порой мне кажется – все это просто сон. Наконец-то я получила прекрасное место, да и с ребенком все как