Человек, который не боялся - Джон Диксон Карр
Глаза у Тэсс широко раскрылись. Она, кивнув, прошептала:
– Кларк.
– Правильно, Кларк.
– Но ведь Кларк… – Готовая мне поверить, она вдруг вспомнила о факте, мешавшем ей окончательно признать мою правоту. – Кларк не был сегодня утром в коричневом.
– Когда мы сегодня утром впервые его увидели, не был, – согласился я. – Именно его белый льняной костюм и панама сбили нас с толку. Окажись они тогда с Джулианом рядом, оба в коричневых костюмах, наше внимание обязательно бы привлекло их сходство. Оно-то и обмануло садовника. Добавь еще к этому слабый свет, расстояние и то, что он видел мужчину через окно. Продолжишь спорить? Не мог, по-твоему, пялиться в северное окно наш радушный хозяин?
Джулиан, почти совершенно утративший свои спесь и вальяжность, начал борьбу за их возвращение. Чувства, которые отразились у него на лице, мне решительно не понравились. И заострившийся вдруг напряженный взгляд, брошенный им на нас с Тэсс сквозь покрасневшие веки, тоже не вызывал симпатии.
Теперь он дышал глубоко и с облегчением, словно человек готовый утонуть, который все же достиг спасительного берега.
– На самом деле, признаться, я… э-э-э… уже и сам думал об этом.
Явно теперь сожалея, что позволил себе настолько перед нами разоткровенничаться, он достал из кармана халата носовой платок и тщательно вытер губы.
– Значит, тот человек у окна был Кларком? – спросил я у Джулиана. Часы в кармане его халата отчетливо тикали.
– Сколько раз тебе повторять: не знаю, кто это был. Поклясться, во всяком случае, не берусь.
– Но думаешь, там стоял Кларк?
– Хватит вопросов. Мне нужен совет. Я совершенно не по своей вине – решительно никакой вины за собой не чувствую – оказался загнан в данную ситуацию. Верите или нет, но я не выношу лжи. И, вынужденный прибегнуть к ней, расстроен вплоть до расстройства пищеварения. Совесть у меня есть, но не ответишь ли ты, Боб, мне, как сам поступил бы на моем месте?
– Определенно отправился бы прямиком к инспектору Эллиоту и рассказал ему чистую правду.
– С чего такая определенность?
– Попроси его организовать опознание. Пускай садовник снова посмотрит в окно на фасаде. Если выберет Кларка или хотя бы признает, что это мог быть Кларк, полиция тебе поверит.
Джулиан впал в замешательство. Пристально уставясь на столбик кровати и барабаня по нему пальцами, он сильно о чем-то задумался. Чувствовалось, как скользкую его совесть опутывают, увеличиваясь числом и сплетаясь, словно в сеть тральщика, ловящего на глубине юркую рыбу, нити сомнения.
– Не так-то все просто, Боб. Далеко не так просто. Ну-у, мистер Кларк… – Джулиан сидел, по-прежнему вперясь глазами в кроватный столбик. – Он обладает значительным состоянием.
– И что с того?
– Весьма значительным, – продолжал Джулиан, ловко перетекая в свой обычный стиль разговора. – Я в этом удостоверился, прежде чем принял данное приглашение на выходные.
– И? – Я не понимал, к чему он клонит.
– Один мой друг в Сити назвал мне размер состояния Кларка. По самым скромным подсчетам – не меньше четверти миллиона фунтов. Он обладает выдающейся проницательностью. Погорел за все время только на одной сделке. Кто-то из бакалейного бизнеса ухитрился нагреть его на десять тысяч и к тому же выставить полным дураком. Но это так, между прочим. Важно другое: Кларк знает, как преуспеть.
Джулиан чуть помолчал, снова уставясь на столбик кровати.
– Он, несомненно, очень расположился ко мне. Мы с ним сегодня несколько раз беседовали. Я не склонен к самодовольству, но отрицать собственные способности с моей стороны было бы неразумно. А Кларку теперь, когда он более или менее отходит от дел и становится сельским джентльменом, нужен как раз… э-э-э… такой помощник, который в силах вести его дела. Понимаете, он самим характером наших бесед практически утверждал, что эта работа моя, если я пожелаю.
Джулиан, хлопнув ладонью по кроватному столбику, повернулся к нам.
– Ну-у, – протянула Тэсс. – Кажется, мы добрались наконец до сути. Кларк, значит, тебя подкупил, дорогой наш Джулиан, опасаясь, как бы ты не проговорился, что видел его у окна?
– Нет. Разумеется, нет. Немыслимое предположение. Я потрясен и обижен. Ты же, Тэсс, хорошо меня знаешь. Этот вопрос мы с Кларком не обсуждали.
– И тем не менее ясно: его предложение улетит на крылышках, – Тэсс помахала руками, – если ты скажешь, что видел его у окна.
– Возможно, да.
– Глупенький Джулиан, не прислушаешься ли к моему совету?
– Твой тон мне не нравится, Тэсс, но продолжай.
– Не касайся этого, – изо всех сил принялась его убеждать она. – Даже багром не касайся. Какую бы Кларк ни преследовал цель, послушай меня. Заткни уши и убегай подальше. Я не читаю тебе мораль. Плевать, если бы речь просто шла о чем-то не совсем честном. Без колебания сама запихнула бы Боба на работу, где он получал бы две-три тысячи в год, пусть там кое-что и скрывалось бы за пеленой мути…
– Погоди-ка… – вмешался я.
– Это ты погоди-ка, Боб, – не дала мне себя перебить она. – К сожалению, такому честному простаку по-иному процветания не добиться.
– Ты сейчас Джулиану или мне советы даешь?
Тэсс, встав было, опять опустилась в кресло и тихо, но убежденно проговорила:
– Советую вам всем ни в коем случае не связываться с Кларком. Разве не видите? Он снова что-то затеял. Джулиан, пожалуйста. Пожалуйста, сделай… как мы тебя просим. Пойди к инспектору Эллиоту и расскажи ему то же, что нам. Этот «человек в коричневом костюме», то есть Кларк, и есть убийца.
– А я думаю, нет, – спокойно ответил Джулиан. – По-моему, ты кое о чем забыла. Если Кларк находился возле того окна, то каким образом смог выстрелить из револьвера?
Мы уперлись все в ту же загадку. Она взирала на нас с невидимой, но ощутимой ухмылкой.
Джулиан теперь упивался собой.
– Да будет позволено мне прояснить ситуацию, – начал он в самой назидательной из своих манер. – Установлено с абсолютной точностью: револьвер выстрелил, находясь на колышках. Вы оба помогли это доказать. Полицией ваши доводы сочтены обоснованными. Затем была вдвинута версия с длинной удочкой, но ее быстро признали несостоятельной. Так не кажется ли вам, что стоящий у северного окна тем более не мог дотянуться через расстояние в пятнадцать футов до револьвера, да еще при этом незаметно для миссис Логан или садовника?
– Ты у меня вызываешь самую нестерпимую и сильную головную боль, которая может быть, – поморщилась Тэсс.
– А разве я говорю неправду?
– Да, неправду, – сердито ответила Тэсс.
– Но, моя дорогая девочка…
– Я не твоя дорогая девочка, – сильнее прежнего рассердилась она. – И ничья дорогая девочка. Даже




