Код войны - Сергей Иванович Зверев

— С этим все ясно, — после недолгого молчания сказал Лютый. — Но мне пока непонятно, как мы до танка доберемся? Жучок жучком, а танк-то — под присмотром целой оравы военных. Не будем же мы базу турок на ура брать. Или потому мы и отходим за черту, чтобы там с ливийцами потом организованно…
— Нет, базу мы ни на ура, ни с ливийцами организованно атаковать не будем, — перебил Лютого командир. — Мы будем ждать.
И Карпенко подробно объяснил всем свой план действий, после того как они перейдут на сторону, подконтрольную ЛНА.
Глава 19
Ливийская Сахара, военная база Харпут
Хендерсон споткнулся и упал ничком, уткнувшись лицом в песок. Поднявшись, он с трудом сел и вытер рукой пот и налипшие на лицо песчинки. Солнце было уже довольно высоко, и жара давала о себе знать. Хотелось пить, но воды у Хендерсона не было.
— Идиот, — прошептал программист пересохшими губами. — Какой же я идиот! Решился бежать в пустыню, совершенно не умея ориентироваться. Даже не прихватив фляги с водой! Повелся, как пятилетний ребенок, на слова русского, что их палатка всего в пяти километрах от военной базы. Он ведь мог и соврать. С пьяного-то что возьмешь?
Хендерсон еще раз вытер лицо, аккуратно пристроил на коленях чемоданчик, предварительно отряхнув его от песка, огляделся и продолжил свой монолог. Ему казалось, что если он будет слышать в этой адской пустыне хотя бы свой голос, то это поможет ему не сойти с ума от жары и жажды. И от неуверенности — потому что он понятия не имел, куда ему идти.
— Но даже если он не соврал, то что с того? Куда, в какую сторону мне нужно идти? Я прошел уже три раза по пять километров и не вышел не то что к базе, но и к той самой деревеньке, которая, насколько я помню, находится не так далеко от Харпута. А может, я иду совсем в другую сторону?..
От того, что он говорил вслух, заглатывая при дыхании знойный сухой воздух, горло его пересохло окончательно, и он замолчал. Облизнув сухим языком уже начавшие трескаться губы, он застонал. Жажда становилась невыносимой.
— Идиот, — снова обругал он себя тихим голосом.
И тут ухо его уловило еле слышное стрекотание. Хендерсон сначала подумал, что где-то рядом с ним находится гремучая змея, которая приготовилась напасть на него и предупреждающе шуршала своей погремушкой на хвосте. Он, конечно, не знал, водятся ли в здешней пустыне такие змеи, но отчего бы им здесь не водиться? Стараясь не шевелиться, он стал медленно поворачивать голову во все стороны, пытаясь определить, откуда ждать нападения, но ничего не увидел. А стрекот приближался и становился все громче. И тогда он догадался и посмотрел вверх. Вертолет! Да-да, это был вертолет!
Хендерсон вскочил и замахал свободной рукой. Кричать — голоса не было, поэтому он только мычал и приплясывал на одном месте, словно бы исполнял какой-то дикарский танец. Чемоданчика из руки он не выпускал. Боялся, что тот, словно по волшебству, вдруг исчезнет, погрузившись в зыбучие пески Сахары. Вертолет, который сначала летел правее от него и, казалось, пролетит мимо, не обратив внимания на одиноко танцующего в пустыне американца, внезапно развернулся и полетел в его сторону. Похоже было, что Хендерсона заметили. И хотя программист уже догадался об этом, он все никак не мог остановиться и прекратить свой туземный танец. Его накрыла истерика. Его так трясло, что со стороны могло показаться, будто этот человек болен пляской святого Витта и, лишь упав в изнеможении на песок и умерев, сможет остановиться и успокоиться. И только подбежавшие к нему ливийский солдат и турецкий офицер смогли остановить этот безумный танец.
Уже через две минуты Хендерсон сидел в кабине вертолета, укутанный пледом, и пил из бутылки воду. Он пил ее с такой жадностью, что пришлось забрать у него эту бутылку из опасения, что он просто-напросто захлебнется или лопнет. И только тогда он немного успокоился, хотя его все еще продолжала бить нервная лихорадка.
— Да, мы нашли его… — услышал Хендерсон знакомый голос и повернулся в сторону этого голоса. За его спиной сидел Слоун и говорил с кем-то по рации. Советник ЦРУ также обратил внимание, что программист смотрит на него. Не отрываясь от разговора, он поднял вверх большой палец и улыбнулся Хендерсону.
«Чемоданчик! Где он?!» — мелькнула в голове американца паническая мысль. Ему на мгновение показалось, что его посадили в вертолет одного, без его драгоценного чемоданчика, а чемоданчик остался лежать на песке в том месте, где его, Хендерсона, нашли.
Он резко подскочил и стал дико озираться по сторонам. Турецкий офицер, который сидел с ним рядом, тотчас же догадался, что именно так обеспокоило Хендерсона, и с улыбкой подал ему контейнер с лэптопом. Хендерсон зло глянул на турка и, схватив чемоданчик, с силой прижал его к груди. Офицер только головой покачал в недоумении и, отвернувшись, стал смотреть в иллюминатор.
Слоун, закончив говорить по рации, пробрался ближе к Хендерсону и, слегка хлопнув его по спине, сказал:
— Ну и напугали вы нас, Люк! Всю базу на уши пришлось поставить, чтобы вас найти. Куда вас понесло? Надеюсь, вы нам расскажете, как вы очутились в двадцати километрах от Харпута?
— Двадцати километрах? — словно на автомате и не веря сказанному Слоуном, повторил Хендерсон.
— Да, причем в той стороне, где нет ни дорог, ни какого-либо жилья и куда даже кочевники, если они есть в этой части пустыни, и то не захаживают, — покивал в подтверждение своих слов Слоун. Увидев, что Хендерсон снова разнервничался и беспокойно заерзал на месте, советник снова успокаивающе похлопал его по спине и сказал: — Ну-ну, успокойтесь. Теперь уже вам ничего не грозит. Ни смерть от дневной жары и жажды или от ночного переохлаждения, ни змеи, ни скорпионы. Мы вас нашли, и все будет отлично.
— Ничего не будет отлично! — внезапно рассердившись на Слоуна, воскликнул Хендерсон. — У вас под носом сидит русский спецназ, а вы рассуждаете, что все у вас отлично!
Слоун