vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Боевик » Месть сэра Левина. Похищение грудного ребёнка - Василий Вячеславович Боярков

Месть сэра Левина. Похищение грудного ребёнка - Василий Вячеславович Боярков

Читать книгу Месть сэра Левина. Похищение грудного ребёнка - Василий Вячеславович Боярков, Жанр: Боевик / Исторические приключения / Морские приключения. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Месть сэра Левина. Похищение грудного ребёнка - Василий Вячеславович Боярков

Выставляйте рейтинг книги

Название: Месть сэра Левина. Похищение грудного ребёнка
Дата добавления: 6 ноябрь 2025
Количество просмотров: 13
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 31 32 33 34 35 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
острова.

– Я знаю, – Валерия выглядела хмурой, излишне сосредоточенной; становилось очевидно, что она над чем-то усиленно думает. – Научилась разбираться в морской навигации, как в ночной, между прочим, так и в дневной. Что вы хотели?

Черноволосый метис пришёл не один – с ним притащились неразлучные Опасливый Стич и Бед, гориллоподо́бный мулат. Все трое молча стояли – переминались с ноги на́ ногу; никто не отваживался отобразиться резонным вопросом. А! Разъяснения кое-какие, стратегические и тактические, – в общем, подробные требовались. Они собирались вступить в смертельную битву, а от воинственной блондинки пока не поступало ни детальных инструкций, ни планомерного видения. Сообразительная, она всё сразу же поняла.

– Говори ты, Барто́ломью, – критичная девушка обратилась, во-первых, к наиболее говорливому, во-вторых, сомнительному, в-третьих, по-деловому разумному.

– Короче, мы тут подумали… – закинул он наживку как бы издалека, но быстро собрался и дальше затараторил как по написанному: – И пришли к единому мнению, что нам бы, мисс Доджер, хотелось знать: а, есть ли какой-нибудь дерзкий план? Наверное, должно быть понятно: мы наступаем на город Сент-Джордж, самый укреплённый английский форпост, а там – если скажу, навряд ли я ошибусь? – сконцентрировалось не менее десяти отлично вооружённых морских кораблей; да и солдат, элитных, гварде-е-ейских, – он приподнял указательный палец, – там не иначе нагнали столько, что в нас и стрелять-то совсем не будут, а попросту закидают шапками, – привелась одна из аллегорий, услышанная от неё же, от русской переселенки.

– Это мы ещё посмотрим, – деловая забияка ядовито оскалилась; она закрепила рулевое колесо в одно положение и позвала всех к корме, к задней балюстраде, к безлюдному месту: – Айда, пойдёмте поговорим.

Трое верных друзей беспрекословно последовали за ней. Подошли к деревянным перилам. Разом остановились. Некоторые любопытно уставились, а наиболее смекалистая, изобретательная (да что там?!), талантливая приступила к пространному изъяснению.

– Итак, дорогие мои… – Ловкачка взяла короткую паузу, сняла широкополую шляпу, поправила роскошные белокурые локоны, прикрыла их снова и деловито продолжила: – План у нас будет такой, – она перешла на заговорщицкий полушёпот, понизилась до интригующе-загадочных интонаций, – Захваченное судно «Солёный» мы пустим первым. На него погрузим четыре деревянные бочки, под завязку заполненные бензином. По сотне галлонов в каждую. Поставим их на носу. Вы трое, а также наш гость капрал О’Брайен – пока мы не закончим, он останется с нами – берётесь за управление. Мы вам поможем поднять паруса, вернёмся на «Кровавую Мэри» и отпустим в ответственный путь, в отважное плавание. Полным ходом вы войдёте в бермудский пролив, что отделяет главный остров от соседнего, значительно меньшего. Там – по поступившим от верного человека надёжным сведениям! – выстроилась в ряд вся британская, по североатлантическому бассейну, флотилия. Не доходя двух кабельтовых, направляете носовой утлегарь на крайний корабль, кли́ните рулевое перо, поджигаете просмолённый бикфордов шнур, а сами поспешно ныряете в «околобо́ртную» воду. На время химического взрыва погружайтесь как можно глубже. Иначе? Вы просто не выживите. Генри всё объясните прямо во время текущих приготовлений. Чего я забыла? Ах, да! Когда закончите, быстро плывите к берегу, бегите к форту Нью-Лондон – там недалеко, чуть менее четверти мили – и присоединяйтесь к основному отряду. Ваша весомая помощь ста́нется, ну! просто незаменимой.

– Чем займётесь, мисс Доджер, вы? – странное дело, интересовался Бед, наиболее умственно слаборазвитый изо всех остальных; правда, спрашивал он не потому, что непременно хотел всё знать, а потому, что решил лишь не выглядеть нелюбознательным молчуном. – Ну, вся остальная команда.

– Мы подойдём к секретному пиратскому месту, к потаённой пещере, – практичная капитанша распространялась во всех мельчайших подробностях; сейчас она выглядела оживлённой, возбуждённой, легонечко опьянённой.

– Постойте! – вступил расчётливый боцман; краснокожее лицо выдавало, что ему пришла какая-то очень немаловажная мысль. – Но там ведь, наверное, дежурит какой-нибудь английский корабль? Вам непременно придётся ввязываться в боевое столкновение, или, другими словами, вступать в затяжное сражение.

– Не придётся, – прозорливая девушка так уверенно утверждала, точно видела всё воочию, знала заранее, – когда мы появимся, там уже никого не будет. Кста-а-ати, проплывая мимо сторожевого судна, покажите им, мельком, капрала Генри О’Брайена. Уверена, тогда вас пропустят полностью беспрепятственно. Если всё-таки не сработает… Хм? Пока они поднимут полные паруса да кинутся в бессмысленную погоню, вы будете уже далеко. Итак, возвращаясь к основному мероприятию, мы разделимся на две неравные группы. Одна, что поменьше, человек, наверно, из десяти, пойдёт со мной; мы отправимся штурмовать губернаторский дом. Там находятся Мила и Джон, – чужая девочка специально поста́вилась на первое место, чтобы показать, что судьба её, злополучная, волнует несчастную мать нисколько не меньше; она печально вздохнула, а после переключилась на главную стадию: – Остальные, отрядом в семьдесят неустрашимых головорезов, по возможности быстро – лучше бегом! – устремляются к форту Нью-Лондон. Там их будете дожидаться… вы-ы. Полагаю, ещё и слегка устанете, – она, ехидная, ёрничала, но и по-доброму улыбалась.

Все отлично поняли, что подразумевается «придёте гораздо раньше, а те… пока-а-а ещё пять миль пробегут». Неустанная блондинка тем временем без у́молку наставляла:

– Когда прибудет основная диверсионная группа, – своеобразные термины будущего применялись ею не однократно, а в общем-то зачастую, – вы моментально присоединяетесь к ней и штурмуете злодейскую крепость. Там содержится Джек. Думаю, он в той же промозглой камере. Располагается она… – говорливая особа на пару секунд задумалась, а далее снова возобновилась: – За входными воротами повернёте направо. Попадёте в охранное помещение. В нём нейтрализуете всю постовую стражу. Там их немного, всего-навсего шесть человек, да и те, как правило, в зюзю пьяные; основная масса будет вверху – расставится по бойницам. Дальше свернёте налево. Увидите напротив, прямо перед собою, массивную дубовую дверь. Она аккурат ведёт на верхние помещения, где и располо́жится стержневая гвардейская группировка. Её вы запираете крепким амбарным замком; он находится там же, слева, на «ржа́веньком» гвоздике. Двигаясь по нижнему коридору, отсчитаете по правую руку четвёртую «казема́тку», ну, или просто-напросто крикните Умертвителя, капитана Колипо. Постарайтесь войти бесшумно, и малым отрядом. Остальные пусть завяжут отвлекающий уличный бой.

– Но как мы войдём?! – воскликнул рассудительный Стич; до поры до времени он слушал молча и не изменяясь в лице, но сейчас отобразился обескураженной миной. – Ворота ж, входные, ведь будут заперты!

– Как всегда, Барто́ломью, ты рассуждаешь правильно, – озорная плутовка игриво заулыбалась, – но, правда, не смотришь глубже, в корень проблемы. Задавался ли кто-нибудь из вас уместным вопросом: где, интересно, находится наш юркий мальчишка, излишне надоедливый юнга? Не ошибусь, если выскажусь, что он всегда где-то рядом, вертится поблизости, мешается под ногами – так?

– Тут не поспоришь, – Плохой Билл расплылся в довольной и добродушной улыбке; что говорить, душа

1 ... 31 32 33 34 35 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)